Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
Après le vote, les représentants de la France et du Royaume-Uni et le Président, prenant la parole en sa qualité de représentant du Nigéria, ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة، والرئيس الذي تحدث بوصفه ممثل نيجيريا. |
les représentants de la France et de l'Inde ont pris la parole en faveur de la motion. | UN | وتكلم في تأييد الاقتراح ممثلا فرنسا والهند. |
les représentants de la France et de l'Inde se prononcent pour la motion. | UN | وتحدث ممثلا فرنسا والهند تأييدا للاقتراح. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et du Royaume-Uni. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة ببيانين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et des Etats-Unis. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة ببيانين. |
les représentants de la France et du Royaume-Uni inter-viennent pour des renseignements. | UN | وتكلم ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة بشأن نقاط معلومات. |
les représentants de la France et du Canada expliquent leur vote après le vote. | UN | وتعليلاً للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلا فرنسا وكندا ببيانين. |
les représentants de la France et de la Fédération de Russie expliquent leur position, après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثلا فرنسا والاتحاد الروسي تعليلا لموقفهما بعد اعتماد مشروع القرار. |
Des déclarations sont également faites par les représentants de la France et de la Colombie, concernant, respectivement, les corrections apportées aux textes français et espagnol du projet de résolution. | UN | كما أدلى ممثلا فرنسا وكولومبيا ببيانين بخصوص تصويبات كل من النص الفرنسي والإسباني لمشروع القرار، على التوالي. |
Des déclarations sont également faites par les représentants de la France et du Mexique, concernant respectivement les corrections apportées aux textes français et espagnol du projet de résolution. | UN | كما أدلى ممثلا فرنسا والمكسيك ببيانين بخصوص تصويبات كل من النص الفرنسي والإسباني لمشروع القرار، على التوالي. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la France et de la Malaisie. | UN | وقبل إجراء التصويت أدلى ببيانين ممثلا فرنسا وماليزيا. |
les représentants de la France et des Pays-Bas prennent à nouveau la parole. | UN | أدلى ممثلا فرنسا وهولندا ببيانين إضافيين. |
Avant le vote, les représentants de la France et de la Malaisie ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا وماليزيا. |
les représentants de la France et des Pays-Bas ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا فرنسا وهولندا ببيانين آخرين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et du Mexique. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا فرنسا والمكسيك. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et des États-Unis | UN | أدلى ممثلا فرنسا والولايات المتحدة ببيانين. |
les représentants de la France et des États-Unis expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت ممثلا فرنسا والولايات المتحدة. |
Après le vote, les représentants de la France et des États-Unis font des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا والولايات المتحدة. اللجان |
Des déclarations sont faites par les représentants de la France et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | أدلى ممثلا فرنسا وبابوا غينيا الجديدة ببيانين. |
Les intervenants ont donné suite aux observations formulées par le représentant de la France et l'observateur de la Belgique. | UN | 18 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على التعليقات التي طرحها ممثلا فرنسا وبلجيكا. |