les représentants du Costa Rica et de Cuba font des déclarations concernant les services à la cafétéria des Nations Unies. | UN | أدلى ممثلا كوستاريكا وكوبا ببيانين بخصوص الخدمات المقدمة في كافيتريا اﻷمم المتحدة. |
les représentants du Costa Rica, de la Suisse et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ont présenté les différentes offres concernant l'accueil du secrétariat. | UN | وتقدم بعرض لاستضافة الأمانة ممثلا كوستاريكا وسويسرا وممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
les représentants du Costa Rica et du Ghana expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا كوستاريكا وغانا ببيانين تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica et des États-Unis, ainsi que par l’observateur de Malte. | UN | تكلم الرئيس. وأدلى ممثلا كوستاريكا والولايات المتحدة والمراقب عن مالطة ببيانات. |
les représentants du Costa Rica et de l'Égypte ont fait des déclarations avant le vote. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا كوستاريكا ومصر ببيانين. |
Après l'adoption, des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica et de Singapour. | UN | وبعد اعتماده، أدلى ممثلا كوستاريكا وسنغافورة ببيانين. |
7. Avant l'adoption du projet de proposition, des déclarations ont été faites par les représentants du Costa Rica et de l'Oman. | UN | ٧ - وقبل اعتماد مشروع المقترح، أدلى ممثلا كوستاريكا وعمان ببيانين. |
111. Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants du Costa Rica et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. | UN | ١١١ - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانين ممثلا كوستاريكا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
les représentants du Costa Rica et de l’Azerbaïdjan font des déclarations. | UN | وأدلى ممثلا كوستاريكا وأذربيجان ببيان. |
Conformément à l’article 116 du règlement intérieur, des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica et de l’Indonésie qui appuient la motion et par le représentant des États-Unis et de la Fédération de Russie qui lui sont défavorables. | UN | ووفقــا للمــادة ١١٦ من النظام الداخلي، أدلى ممثلا كوستاريكا واندونيسيا ببيانين تأييدا ﻹجراء التصويت على الاقتــراح، وأدلــى ممثلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ببيانين لمعارضته. |
114. Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants du Costa Rica et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations. | UN | ٤١١ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا كوستاريكا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Costa Rica et du Pakistan ont fait des déclarations. | UN | 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل ممثلا كوستاريكا وباكستان ببيانين. |
Je dois dire que des faits encourageants se produisent dans notre région de l'Amérique latine et des Caraïbes, en ce sens que nous commençons à nous atteler à cette tâche, comme les représentants du Costa Rica et de la Jamaïque l'ont mentionné. | UN | أود أن أقول إن أموراً مشجعة تحدث في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث أننا نشرع في العمل معا، كما سبق وأشار ممثلا كوستاريكا وجامايكا. |
27. À la même séance, les représentants du Costa Rica et de la Côte d'Ivoire ont fait des déclarations (voir A/C.3/49/SR.64). | UN | ٢٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا كوستاريكا وكوت ديفوار ببيانين )انظر A/C.3/49/SR.64(. |
les représentants du Costa Rica (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de la Colombie (au nom des membres du Mou- vement des pays non alignés) présente le projet de résolution. | UN | وعرض مشروع القرار ممثلا كوستاريكا )نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، وكولومبيا )نيابة عن حركة البلدان غير المنحازة(. |
les représentants du Costa Rica (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de la Colombie (au nom du Mouvement des pays non alignés) présentent le projet de résolution. | UN | وقام بعرض مشروع القرار ممثلا كوستاريكا )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( وكولومبيا )باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز(. |
À la 47e séance, le 24 novembre, les représentants du Costa Rica et de l'Égypte ont fait des déclarations concernant le rejet des amendements figurant dans le document A/C.3/63/L.75 (voir A/C.3/63/SR.47). | UN | 134 - وفي الجلسة السابعة والأربعين، المعقودة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد رفض التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/63/L75، أدلى ممثلا كوستاريكا ومصر ببيانين (انظر الوثيقة A/C.3/63/SR.47). |
Des déclarations sont faites par les représentants du Costa Rica (au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine) et de l’Irlande (au nom de l’Union européenne et de la Bulgarie, de Chypre, de l’Estonie, de la Hongrie, de l’Islande, de la Lettonie, de Malte, de la Roumanie et de la Slovaquie). | UN | أدلى ببيانات ممثلا كوستاريكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( وأيرلندا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي واستونيا وايسلندا وبلغاريا ورومانيا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا ومالطة وهنغاريا(. |
127. À la même séance, avant que le projet de décision ne soit adopté, des déclarations ont été faites par les représentants du Costa Rica (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) et du Chili. | UN | ١٢٧ - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا كوستاريكا )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمــم المتحــدة التي هي أعضـاء فـي مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين( وشيلي. |
7. Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique, de l'Espagne (au nom des États membres de l'Union européenne) et du Chili ont fait des déclarations. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Costa Rica et du Rwanda ont fait des déclarations. | UN | ٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، واسبانيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وشيلي؛ وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانين ممثلا كوستاريكا ورواندا. |