"ممثلة البرتغال" - Translation from Arabic to French

    • la représentante du Portugal
        
    • représentant du Portugal
        
    la représentante du Portugal informe la Commission des résultats des consulations qu'elle a tenues sur ce point de l'ordre du jour. UN وأبلغت ممثلة البرتغال اللجنة بنتائج مشاوراتها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    54. la représentante du Portugal espère que le projet de résolution, qui a fait l'objet de consultations officieuses, sera adopté par consensus. UN ٥٤ - أعربت ممثلة البرتغال عن أملها في اعتماد مشروع القرار الذي كان موضوع مشاورات رسمية، بتوافق اﻵراء.
    Bien qu’elle soit d’accord avec le représentant de la France, elle souscrit aussi à l’opinion de la représentante du Portugal, à savoir que la convention-cadre doit s’appliquer lorsqu’aucune convention préexistante n’est applicable. UN ومع أنها تتفق مع ممثل فرنسا، فإنها تتفق كذلك مع ما ذهبت إليه ممثلة البرتغال من أن الاتفاقية اﻹطارية ينبغي أن يكون لها أثر حيث لا توجد اتفاقية سابقة لها.
    Comme l'a proposé la représentante du Portugal, on pourrait pour ce faire s'inspirer de la disposition correspondante de la Convention sur l'utilisation et la protection des cours d'eau et des lacs internationaux. UN وكما اقترحت ممثلة البرتغال فإن باﻹمكان من أجل ذلك الرجوع الى اﻷحكام ذات الصلة في اتفاقية استخدام وصيانة المجاري المائية والبحيرات الدولية.
    Mme Romano (Croatie) déclare que son pays adhère totalement à la déclaration que le représentant du Portugal a faite au nom de l'Union européenne. UN 56 - السيدة رومانو (كرواتيا): قالت إن بلدها يؤيد البيان الذي قدمته ممثلة البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    À la même séance, la représentante du Portugal a révisé oralement le projet de résolution, de la manière suivante : UN 14 - وفي الجلسة نفسها نقحت ممثلة البرتغال شفويا مشروع القرار على النحو التالي:
    11. la représentante du Portugal, notant que son gouvernement avait signé l'Accord, a déclaré que sa ratification était à l'étude au Parlement. UN ١١- وأشارت ممثلة البرتغال إلى أن حكومتها وقعت الاتفاق، وقالت إن التصديق عليه موضع نظر برلمان بلدها، وأنها تتوقع أن يتم هذا الاجراء سريعاً.
    27. la représentante du Portugal souligne également l'importance du projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité pour l'élaboration du statut de la cour criminelle internationale. UN ٧٢ - وأكدت ممثلة البرتغال أيضا على أهمية مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها في وضع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    41. la représentante du Portugal a rappelé aux participants que l'économie faisant partie des sciences humaines et des sciences sociales devait automatiquement prendre en compte les droits de l'homme. UN 41- وذكَّرت ممثلة البرتغال المشاركين بأن العلوم الاقتصادية، بصفتها علوماً بشرية وعلوماً اجتماعية، ينبغي أن تراعي حقوق الإنسان بصفة تلقائية.
    M. Thomson (Royaume-Uni) approuve la déclaration faite par la représentante du Portugal. UN 92 - السيد طومسون (المملكة المتحدة): أيد البيان الذي أدلت به ممثلة البرتغال.
    Répondant ensuite aux questions de la représentante du Portugal concernant le Comité directeur, l'Expert indépendant précise que celui-ci n'a pas encore été établi et n'a donc pour l'heure ni mandat, ni échéancier. UN 50 - وردا على أسئلة ممثلة البرتغال بشأن اللجنة التوجيهية، أوضح الخبير الخاص أن هذه اللجنة لم تشكل بعد، وعليه فإنه ليست لديها ولاية أو جدول زمني.
    Lorsqu'elle a présenté les quatrième et cinquième rapports périodiques, la représentante du Portugal a souligné que son pays était déterminé à assurer l'égalité entre les sexes, qu'il considérait comme inhérente à la démocratie. UN 304 - أكدت ممثلة البرتغال لدى عرضها التقريرين الدوريين الرابع والخامس التزام بلدها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كجزء لا يتجزأ من احترامها للديمقراطية.
    Lorsqu'elle a présenté les quatrièmes et cinquièmes rapports périodiques, la représentante du Portugal a souligné que son pays était déterminé à assurer l'égalité entre les sexes, qu'il considérait comme inhérente à la démocratie. UN 304 - أكدت ممثلة البرتغال لدى عرضها التقريرين الدوريين الرابع والخامس التزام بلدها بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة كجزء لا يتجزأ من احترامها للديمقراطية.
    M. Hayee (Pakistan), soulevant une question d'ordre, dit qu'il tient à préciser que la Commission se prépare à voter sur le projet de résolution A/C.3/62/L.65/Rev.1 qui est largement différent du projet de résolution A/C.3/62/L.65, auquel s'est référée la représentante du Portugal. UN 71 - السيد حايي (باكستان): تكلم بموجب نقطة نظام، فقال إنه يرغب في أن يوضح أن اللجنة هي بصدد التصويت على مشروع القرار A/C.3/62/L.65/Rev.1، الذي يختلف اختلافا كبيرا عن مشروع القرار A/C.3/62/L.65، الذي أشارت إليه ممثلة البرتغال.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) demande à la représentante du Portugal de préciser si en invoquant l'article 120 du Règlement intérieur, elle avait l'intention de présenter une motion au titre de cet article. UN 31 - السيد خان (سكرتير اللجنة): طلب من ممثلة البرتغال أن توضح إذا كانت تعتزم، استشهادا بالمادة 120 من النظام الداخلي، أن تقدم اقتراحا في إطار هذا البند.
    M. Butagira (Ouganda) reproche à la représentante du Portugal d'avoir fait l'impasse sur la seconde partie de l'article 120 du Règlement intérieur. UN 39 - السيد بوتاغيرا (أوغندا): قال إنه يلوم ممثلة البرتغال على المأزق الذي تسببت فيه بشأن الجزء الثاني من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Mme Tolomanoska (Suède), déplorant ce dernier point ainsi que la longueur du débat sur la proposition du Bénin, indique qu'elle fait sienne la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne par la représentante du Portugal, et qu'elle rejettera ladite proposition. UN 84 - السيدة تولومانوسكا (السويد): إذ أعربت عن استيائها من هذه النقطة الأخيرة ومن طول المناقشة بشأن اقتراح بنن، أشارت إلى أنها انضمت إلى البيان الذي أدلت به ممثلة البرتغال باسم الاتحاد الأوروبي، وسوف ترفض الاقتراح المذكور.
    51. la représentante du Portugal a salué la contribution du PNUD et du FNUAP à l’élimination de la pauvreté. Sa délégation a noté le rôle unique que jouait le PNUD grâce à ses objectifs de développement et à ses compétences techniques. UN 51 - وأشادت ممثلة البرتغال بالتبرعات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال القضاء على الفقر وقالت إن وفد بلدها يلاحظ الدور الفريد الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بفضل أهدافه الإنمائية وخبرته التقنية.
    51. la représentante du Portugal a salué la contribution du PNUD et du FNUAP à l’élimination de la pauvreté. Sa délégation a noté le rôle unique que jouait le PNUD grâce à ses objectifs de développement et à ses compétences techniques. UN ٥١ - وأشادت ممثلة البرتغال بالتبرعات المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال القضاء على الفقر وقالت إن وفد بلدها يلاحظ الدور الفريد الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفضل أهدافه اﻹنمائية وخبرته التقنية.
    23. Au sujet de l'alinéa c) de l'article 2, relatif à la définition de la pornographie mettant en scène des enfants, le représentant du Portugal a précisé, au nom de l'Union européenne, que celleci entendait par " toute représentation " une représentation visuelle. UN 23- وفيما يتعلق بالمادة 2(ج) بشأن تعريف استغلال الأطفال في المواد الإباحية قالت ممثلة البرتغال متكلمة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي بأن هذا الاتحاد يفهم المصطلح " أي تصوير " على أنه يعني التصوير المرئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more