"ممثلة جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • la représentante de la République
        
    • représentant de la République
        
    • représentante de la République de
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République centrafricaine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante de la République démocratique du Congo, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    la représentante de la République islamique d'Iran a posé une question qui est généralement soulevée par les ONG. UN 12 - ومضت قائلة، سألت ممثلة جمهورية إيران الإسلامية سؤالاً توجههه في العادة المنظمات غير الحكومية.
    450. Dans sa réponse finale, la représentante de la République de Corée a déclaré que son gouvernement s'efforcerait de retirer ses réserves. UN ٠٥٤ - وفي معرض ردها النهائي، أشارت ممثلة جمهورية كوريا الى أن حكومتها ستحاول سحب التحفظات.
    Le représentant de la République de Corée a demandé à faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN طلبت ممثلة جمهورية كوريا الإدلاء ببيان، ممارسة لحق الرد.
    La deuxième phrase du paragraphe 67 à laquelle s'est référée la représentante de la République islamique d'Iran doit être lue en même temps que la première. UN وأضاف أن الجملة الثانية من الفقرة 67، التي أشارت إليها ممثلة جمهورية إيران الإسلامية، ينبغي أن تقرأ بالاقتران مع الجملة الأولى.
    Avec l’assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République centrafricaine, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République centrafricaine, à la demande de celle-ci, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى الاشتراك، بناء على طلبها، في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République centrafricaine, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    113. la représentante de la République populaire de Chine a exprimé la reconnaissance de son gouvernement pour l'appui apporté au premier CCP. UN ١١٣ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول.
    113. la représentante de la République populaire de Chine a exprimé la reconnaissance de son gouvernement pour l'appui apporté au premier CCP. UN ٣١١ - وأعربت ممثلة جمهورية الصين الشعبية عن امتنان حكومتها للدعم الذي يلقاه إطار التعاون القطري اﻷول.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République centrafricaine, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبها، الى الاشتراك في المناقشة بدون أن يكون لها حق التصويت.
    la représentante de la République islamique d'Iran note que son pays a entrepris la procédure de ratification de la Convention, ce qui est un fait très positif. UN 26- وأشارت ممثلة جمهورية إيران الإسلامية إلى أن بلدها في سبيله إلى التصديق على الاتفاقية، وهو تطور مرحب به جدا.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante de la République démocratique du Congo, sur sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في المناقشة دون الحق في التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République démocratique du Congo, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لها حق التصويت.
    À la 237e séance, la représentante de la République populaire de Chine a soulevé la question des frais de stationnement aux aéroports de New York. UN 27 - وفي الجلسة 237، أثارت ممثلة جمهورية الصين الشعبية مسألة دفع رسوم وقوف السيارات في مطارات نيويورك.
    À la 238e séance, la représentante de la République populaire de Chine a soulevé une fois de plus la question du remboursement des taxes payées sur les achats d'essence. UN 46 - وفي الجلسة 238، أثارت ممثلة جمهورية الصين الشعبية مرة أخرى مسألة رد الضرائب المدفوعة على مشتريات البنزين.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République démocratique du Congo, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لها حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante de la République démocratique du Congo, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبها، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    la représentante de la République démocratique du Congo a : UN 9 - وأدلت ممثلة جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان جاء فيه ما يلي:
    Le Comité a ensuite procédé au vote sur la proposition du représentant de la République islamique d'Iran tendant à ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation. UN 28 - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على مقترح قدمته ممثلة جمهورية إيران الإسلامية بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more