"ممثلة فيها" - Translation from Arabic to French

    • soient représentés
        
    • y sont représentées
        
    • seraient représentés
        
    • ont été représentées
        
    • de la représentativité des
        
    • représentée
        
    • seront représentés
        
    En particulier, il faut modifier d'urgence le statut du Conseil national de la presse, qui devrait d'abord devenir un organe d'autoréglementation, afin de lui conférer une réelle indépendance et de garantir que tous les intérêts de la presse y soient représentés. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لعملية التعديل الملحة التي يتطلبها مجلس الصحافة الوطني الذي ينبغي أن يصبح قبل كل شئ هيئة مستقلة قائمة بحد ذاتها، ويجب منح هذه الهيئة استقلالاً حقيقياً والسماح لجميع الجهات الصحفية بأن تكون ممثلة فيها.
    Les gouvernements devraient promouvoir l'engagement civique et une large participation à l'élaboration et à l'examen des politiques socioéconomiques, et veiller à ce que les points de vue de tous les acteurs soient représentés. UN 81 - ينبغي أن تسعى الحكومات إلى إشراك المواطنين، ومشاركتهم على نطاق واسع في صياغة السياسات الاجتماعية والاقتصادية ومراجعتها، وضمان أن تكون وجهات نظر جميع الأطراف المعنية ممثلة فيها.
    Dans les pays où de telles organisations existent, la plupart des organisations de handicapés y sont représentées. UN وفي البلدان التي توجد بها منظمات جامعة، أفيد بأن معظم منظمات المعوقين ممثلة فيها.
    En dernier lieu, elle apprécierait davantage d'information au sujet de la juridiction des tribunaux religieux et coutumiers et elle voudrait savoir si les femmes y sont représentées. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن ولاية المحاكم الدينية والعرفية وسألت إذا كانت المرأة ممثلة فيها.
    Les organisations suivantes ont été représentées : UN وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة فيها:
    Elle devrait être constamment mise à jour en veillant à ce que soient respectés les principes de la représentativité des diverses régions géographiques et des différents systèmes juridiques ainsi que de la parité entre les sexes. UN وينبغي تحديث هذه القائمة باستمرار، كما ينبغي بذل كل جهد في سبيل أن تكون ممثلة فيها مختلف المناطق الجغرافية ومختلف النُظم القانونية، فضلاً عن تحقيق التوازن بين الجنسين فيها.
    La Suisse prend activement part aux forums de consultation et de coordination organisés par les Nations Unies, la Banque mondiale et les banques régionales de développement, ainsi qu'aux tables rondes sectorielles que les pays parties touchés organisent dans le cas où la Suisse est représentée par un bureau de coordination de la coopération. UN وتشارك سويسرا بنشاط في منتديات التشاور والتنسيق التي تنظمها الأمم المتحدة، والبنك الدولي والبنوك الإقليمية للتنمية وكذلك في اجتماعات المائدة المستديرة القطاعية التي تنظمها البلدان الأطراف المتأثرة، وذلك في حالة ما إذا كانت سويسرا ممثلة فيها بمكتب لتنسيق التعاون.
    La Suisse espère que ce Sommet contribuera à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et que tous les États seront représentés au plus haut niveau possible. UN وتأمل سويسرا أن تساعد هذه القمة التقدم صوب تحقيق الأهداف الانمائية للألفية وأن تكون جميع الدول ممثلة فيها على أعلى مستوى ممكن.
    Toutes les régions du pays y sont représentées. UN وجميع مناطق البلد ممثلة فيها.
    Les organisations suivantes ont été représentées : UN وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة فيها:
    Elle devrait être constamment mise à jour en veillant à ce que soient respectés les principes de la représentativité des diverses régions géographiques et des différents systèmes juridiques ainsi que de la parité entre les sexes. UN وينبغي تحديث هذه القائمة باستمرار، كما ينبغي بذل كل جهد في سبيل أن تكون ممثلة فيها مختلف المناطق الجغرافية ومختلف النُظم القانونية، فضلاً عن تحقيق التوازن بين الجنسين فيها.
    11. La concentration des pouvoirs entre les mains du Conseil de sécurité, un organe au sein duquel une minorité seulement des pays du monde est représentée, entrave l'équité et la justice. UN 11 - وأردف قائلا إن تركز السلطة في يد مجلس الأمن، وهو هيئة ممثلة فيها أقلية فقط من بلدان العالم، يشكل عائقا أمام الإنصاف والعدالة.
    Si cette information est exacte, Mme Neubauer souhaite savoir à quelle date la commission en question entrera en fonctions, quels ministères y seront représentés et quels seront les critères de sélection des représentants des partenaires sociaux et des ONG appelés à participer aux travaux de la commission. UN وإذا كان هذا صحيحا، فإنها تود معرفة متى ستبدأ في العمل، وما هي الوزارات التي ستكون ممثلة فيها وما هي المعايير التي ستستخدم لاختيار ممثلي الأطراف الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية التي ستشترك في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more