Le Parlement procède actuellement à la révision de ces lois afin de garantir que davantage de partis politiques puissent être représentés au Parlement. | UN | ويعكف البرلمان على تنقيح هذه القوانين بحيث يتسنى للمزيد من الأحزاب السياسية أن تكون ممثلة في البرلمان. |
En outre, des rencontres avec les responsables des partis politiques non représentés au Parlement ont été organisées. | UN | وفضلاً عن ذلك جرى تنظيم لقاءات مع مسؤولين من أحزاب سياسية غير ممثلة في البرلمان. |
19. Plus de 30 partis politiques sont inscrits en Arménie et 13 d'entre eux sont représentés au Parlement. | UN | ٨١- ويزيد عدد اﻷحزاب السياسية المسجلة في أرمينيا عن ٠٣، منها ٣١ حزباً ممثلة في البرلمان. |
Le mouvement " Femmes de Russie " , créé en 1993, était représenté au Parlement. | UN | وقالت إنه قد أسست في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حركة سياسية تسمى " المرأة الروسية " وهي ممثلة في البرلمان. |
La minorité rom n'est pas représentée au Parlement slovaque. | UN | واﻷقلية الغجرية ليست ممثلة في البرلمان السلوفاكي. |
Les femmes syriennes reçoivent, à travail égal, une rémunération égale à celle des hommes et sont représentées au Parlement, aux ministères, dans la magistrature et dans tous les domaines de la vie économique et sociale du pays. | UN | ويتلقى الرجل والمرأة في سوريا أجرا متساويا على العمل المتساوى، والمرأة ممثلة في البرلمان والوزارات والهيئة القضائية وجميع مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد. |
Six partis politiques sont actuellement représentés au Parlement. | UN | وفي الوقت الحاضر هناك 6 أحزاب سياسية ممثلة في البرلمان. |
28. La minorité hongroise a quatre partis politiques, dont trois sont représentés au Parlement au sein de la Coalition hongroise. | UN | ٨٢- وتوجد لﻷقلية الهنغارية أربعة أحزاب سياسية، ثلاثة من بينها ممثلة في البرلمان وهي تشكل التحالف الهنغاري. |
Ils ont bien compris l'urgence de l'heure et ont répondu positivement à l'invitation, en acceptant de participer à l'actuel Gouvernement d'ouverture, qui compte des membres des différents partis politiques également représentés au Parlement. | UN | وقد تفهموا الأهمية العاجلة وتجاوبوا مع الدعوة الموجهة إليهم بالموافقة على المشاركة في الحكومة الحالية المنفتحة على الخارج التي تضم أعضاء من مختلف الأحزاب السياسية، وهي أيضا ممثلة في البرلمان. |
9. Seuls peuvent être représentés au Parlement les partis politiques qui ont été enregistrés, qui comptent au moins 200 membres et qui ont recueilli au moins 5 % des voix. | UN | ٩ - واﻷحزاب السياسية التي يجوز لها وحدها أن تكون ممثلة في البرلمان هي تلك التي تكون قد سجلت، وتضم ٠٠٢ عضو على اﻷقل، وتكون قد حازت على ٥ في المائة من اﻷصوات على اﻷقل. |
Il existe 43 partis politiques dans le pays, dont huit sont représentés au Parlement ou Zhogorku Kenesh. | UN | وهناك 43 حزباً سياسيا، ثمانية منها ممثلة في البرلمان (Zhogorku Kenesh). |
Toutes les opinions politiques ont cours en République turque de Chypre-Nord et s'expriment dans le cadre des partis politiques, actuellement au nombre de 10, dont cinq sont représentés au Parlement. | UN | وجميع الآراء على اختلافها عبر النسيج السياسي المتنوع تجد صدى لها في الجمهورية التركية لشمال قبرص من خلال الأحزاب السياسية الناشطة فيها التي يزيد عددها حاليا عن عشرة أحزاب، منها خمسة ممثلة في البرلمان. |
Mme Koome (Kenya) précise que cinq grands partis politiques sont représentés au Parlement sur un total de 45. | UN | 20- السيدة كوم (كينيا) قالت إن هناك خمسة أحزاب سياسية رئيسية ممثلة في البرلمان من مجموع 45 حزبا. |
63. Dans la présente législature (2009-2013), les trois partis sont représentés au Parlement. | UN | 63- والأحزاب الثلاثة ممثلة في البرلمان في الفترة التشريعية الحالية (2009-2013). |
La Mission a également continué de se réunir tous les mois (10 fois à ce jour) avec les dirigeants de tous les partis politiques, y compris ceux qui ne sont pas représentés au Parlement. | UN | كما واصلت البعثة عقد اجتماعاتها الشهرية (10 اجتماعات حتى الآن) مع قادة جميع الأحزاب السياسية، بما فيها تلك التي ليست ممثلة في البرلمان. |
Les statuts de deux des cinq partis représentés au Parlement (les socio-démocrates depuis 1985 et les verts depuis 1989) ont des quotas pour les femmes. | UN | ولحزبين من أصل خمسة أحزاب ممثلة في البرلمان )الديمقراطيون الاشتراكيون منذ عام ١٩٨٥ وحزب الخضر منذ عام ١٩٨٩( حصص للنساء مثبتة في نظاميهما اﻷساسيين. |
Le 2 avril, 21 partis politiques non représentés au Parlement ont publié un communiqué dans lequel ils condamnaient ce qu'ils appelaient < < la crise de l'état de droit dans le pays > > . | UN | 8 - وأصدرت مجموعة من واحد وعشرين حزبا سياسيا غير ممثلة في البرلمان بيانا في 2 نيسان/أبريل شجبت فيه ما اعتبرته " انحرافا عن سيادة القانون في البلد " . |
Le mouvement " Femmes de Russie " , créé en 1993, était représenté au Parlement. | UN | وقالت إنه قد أسست في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حركة سياسية تسمى " المرأة الروسية " وهي ممثلة في البرلمان. |
95. Le Portugal a précisé qu'aucun parti d'extrême droite n'était représenté au Parlement. | UN | 95- وأفادت البرتغال بعدم وجود أحزاب سياسية يمينية متطرفة ممثلة في البرلمان. |
La minorité grecque est représentée au Parlement par deux membres de son propre parti et quatre autres d'autres partis; dans le domaine de l'exécutif, par des ministres du gouvernement, des hauts fonctionnaires et des ambassadeurs; dans celui du judiciaire, par des juges auprès de la cour constitutionnelle et d'autres cours de moindre importance. | UN | إن اﻷقلية اليونانية ممثلة في البرلمان بعضوين من حزبها و ٤ آخرين من أحزاب أخرى؛ وفي الفرع التنفيذي بوزراء في مجلس الوزراء، ومسؤولين كبار وسفراء؛ وفي السلطة القضائية بقضاة في المحكمة الدستورية وفي محاكم أخرى ذات مستوى أخفض. |
Les dépendances de la Couronne ne sont pas représentées au Parlement du Royaume-Uni et la législation britannique ne s'applique pas sur leur territoire, bien que parfois, elles demandent qu'elle le soit. | UN | والأقاليم التابعة للتاج ليست ممثلة في البرلمان البريطاني ولا ينسحب عليها عادة التشريع البريطاني. ومع ذلك، قد تطلب أحيانا الأقاليم التابعة للتاج أن ينسحب عليها التشريع البريطاني. |