Le Conseil a repris l'examen de la question et a entendu les représentants du Pakistan, d'Israël et du Japon. | UN | واستأنف المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان واسرائيل واليابان. |
les représentants du Pakistan, de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو باكستان وأرمينيا وأذربيجان ببيانات على سبيل ممارسة حق الرد. |
les représentants du Pakistan ont réaffirmé leur appui aux initiatives en faveur de la paix et de la réconciliation menées par les Afghans et se sont dits prêts à encourager et à faciliter l'instauration d'un processus ouvert à tous. | UN | وأكد ممثلو باكستان من جديد دعمهم لجهود السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، واستعدادهم لتشجيع وتيسير عملية شاملة. |
les représentants du Pakistan, de Cuba et de l’Inde font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو باكستان وكوبا والهند. |
Le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Pakistan, de la Nouvelle-Zélande et de la République arabe syrienne. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان ونيوزيلندا والجمهورية العربية السورية. |
les représentants du Pakistan, de l’Algérie et de la République-Unie de Tanzanie font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو باكستان والجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
les représentants du Pakistan, de la France et de la Jamahiriya arabe libyenne font des déclarations concernant la procédure. | UN | وأدلى ممثلو باكستان وفرنسا والجماهيرية العربية الليبية ببيانات ذات طابع إجرائي. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de l'Égypte et de la République islamique d'Iran. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو باكستان ومصر وجمهورية إيران الإسلامية. |
les représentants du Pakistan, de l'Égypte, de l'Azerbaïdjan, d'Israël et Arménie exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلو باكستان ومصر وأذربيجان وإسرائيل وأرمينيا بيانات ممارسة لحق الرد. |
les représentants du Pakistan, de l'Afrique du Sud et du Soudan interviennent sur des motions d'ordre. | UN | وأدلى ممثلو باكستان وجنوب أفريقيا والسودان ببيانات في نقاط نظام. |
les représentants du Pakistan, d'Israël, de la République islamique d'Iran et du Canada expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثلو باكستان وإسرائيل وإيران وكندا تعليلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
les représentants du Pakistan, du Koweït, de Cuba et de l'Inde expliquent leur vote avant le vote. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو باكستان والكويت وكوبا والهند. |
les représentants du Pakistan, de la Nouvelle-Zélande et de l'Égypte expliquent ensuite leur position. | UN | وأدلى ممثلو باكستان ونيوزيلندا ومصر ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
les représentants du Pakistan, des États-Unis, d'Israël, de la Fédération de Russie et du Brésil expliquent leur vote après le vote. | UN | وتعليلا للتصويت بعد إجرائه، أدلى ممثلو باكستان والولايات المتحدة وإسرائيل والاتحاد الروسي والبرازيل ببيانات. |
les représentants du Pakistan, de Singapore, du Liban, de Qatar et de l'Italie font des déclarations avant le vote. | UN | وأدلى ممثلو باكستان وسنغافورة ولبنان وقطر وإيطاليا ببيانات قبل التصويت. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de Cuba et du Mali. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو باكستان ، وكوبا، ومالي. |
les représentants du Pakistan, de la République arabe sy-rienne, de l’Iraq et de la Suède expliquent leur position après l’adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية والعراق والسويد ببيانات تعليلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de Cuba et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو باكستان وكوبا والولايات المتحدة. |
Après avoir entendu des déclarations des représentants du Pakistan, des États-Unis et du Cameroun, la Commission adopte le projet de résolution, tel qu’il a été modifié oralement. | UN | وبعد أن أدلى ببيانات ممثلو باكستان والولايات المتحدة والكاميرون، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا. |
La Commission poursuit son débat général sur les questions subsidiaires en entendant des déclarations des représentants du Pakistan, de la République arabe syrienne, du Mexique et du Mozambique. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذين البندين الفرعيين، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية والمكسيك وموزامبيق. |