"ممثلو حكومات" - Translation from Arabic to French

    • les représentants des gouvernements
        
    • des représentants des Gouvernements
        
    • des représentants de gouvernements
        
    • responsables gouvernementaux des
        
    • représentants des gouvernements des
        
    • représentants des autorités des pays
        
    Comme suite à cet appel, le versement des contributions a été annoncé par les représentants des gouvernements camerounais, kenyan et nigérian. UN ونتيجة لذلك النداء، قدّم ممثلو حكومات الكاميرون وكينيا ونيجيريا تعهدات مالية.
    4. Ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des Etats ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    4. Ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    C'est à ce moment-là que des représentants des Gouvernements égyptien, jordanien et saoudien se sont réunis pour la première fois avec le Quatuor. UN وفي ذلك الوقت عقد ممثلو حكومات مصر والأردن والمملكة العربية السعودية أول اجتماع لهم مع اللجنة الرباعية.
    des représentants des Gouvernements de la région de l'Asie et du Pacifique, des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales y ont assisté en tant qu'observateurs. UN وشارك بصفة مراقب ممثلو حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Y ont participé des représentants de gouvernements et de comités parlementaires, d'organisations non gouvernementales régionales et nationales, ainsi que du secteur privé, et des universitaires. UN ومن بين المشاركين فيها ممثلو حكومات ولجان برلمانية، ومنظمات إقليمية ووطنية غير حكومية، والقطاع الخاص وأكاديميون.
    Les principaux usagers des produits du sous-programme seront les responsables gouvernementaux des États membres et le personnel technique des institutions publiques des pays de la sous-région des Caraïbes. UN 18-91 وسيكون المستخدمون الرئيسيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي ممثلو حكومات الدول الأعضاء والموظفون التقنيون العاملون في المؤسسات العامة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    3. Ont assisté à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٣ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    Il était donc possible qu'à l'avenir les représentants des gouvernements des pays concernés par le programme présenteraient aux Nations Unies leur Plan-cadre pour l'aide au développement. UN وقال وسيكون من الممكن في المستقبل أن يقدم ممثلو حكومات بلدان البرامج أطر اﻷمم المتحدة اﻹنمائية المتعلقة ببلدانهم لﻷمم المتحدة.
    Ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    Ont assisté à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٣ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    Il était donc possible qu'à l'avenir les représentants des gouvernements des pays concernés par le programme présenteraient aux Nations Unies leur Plan-cadre pour l'aide au développement. UN وقال وسيكون من الممكن في المستقبل أن يقدم ممثلو حكومات بلدان البرامج أطر اﻷمم المتحدة اﻹنمائية المتعلقة ببلدانهم لﻷمم المتحدة.
    4. Ont participé à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٤ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    3. Ont assisté à la Conférence les représentants des gouvernements des États ci-après : UN ٣ - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية:
    Ont assisté à la Conférence les représentants des gouvernements des États suivants : [à compléter]. UN 3 - حضر المؤتمر ممثلو حكومات الدول التالية: [تستكمل فيما بعد].
    En mai 2000, des représentants des Gouvernements arménien, azerbaïdjanais et géorgien ont participé à un atelier régional sur les déplacements internes dans le sud du Caucase, organisé par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et d'autres organisations. UN وفي أيار/مايو 2000، شارك ممثلو حكومات أذربيجان وأرمينيا وجورجيا في حلقة عمل إقليمية عن التشرد الداخلي في جنوب القوقاز عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات أخرى.
    Les institutions nationales ainsi que des représentants des Gouvernements du Burundi, de Djibouti, de l'Érythrée, de l'Éthiopie, du Kenya, de l'Ouganda, de la RépubliqueUnie de Tanzanie, du Rwanda, de la Somalie et du Soudan ont participé à l'atelier dont une séance a été consacrée au rôle des institutions nationales dans l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels. UN وشاركت في حلقة العمل هذه مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وكذلك ممثلو حكومات بوروندي وإثيوبيا وإريتريا وجيبوتي وكينيا والصومال والسودان ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. وركزت إحدى الدورات على دور هذه المؤسسات في عملية إبلاغ هيئات المعاهدات.
    Plus de 70 personnes y ont participé, dont des représentants des Gouvernements de la CEDEAO, des institutions nationales de défense des droits de l'homme, du secrétariat de la CEDEAO, des organisations non gouvernementales locales et internationales, des organismes des Nations Unies et des gouvernements donateurs, ainsi que des experts indépendants. UN واشترك أكثر من 70 شخصا، بمن فيهم ممثلو حكومات دول الجماعة الاقتصادية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وأمانة الجماعة الاقتصادية، والمنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والحكومات المانحة، والخبراء المستقلون.
    des représentants de gouvernements étrangers ont également organisé des rencontres avec des représentants des principaux partis à l'Assemblée. UN واستضاف ممثلو حكومات أجنبية أيضا لقاءات مع ممثلي الحزب الرئيسي في الجمعية.
    des représentants de gouvernements y assistaient également en qualité d'observateurs. UN وحضر الاجتماع بصفة مراقب ممثلو حكومات وطنية.
    Les principaux usagers des produits du sous-programme seront les responsables gouvernementaux des États membres et le personnel technique des institutions publiques des pays de la sous-région des Caraïbes. UN 18-91 وسيكون المستخدمون الرئيسيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي ممثلو حكومات الدول الأعضاء والموظفون التقنيون العاملون في المؤسسات العامة في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية.
    représentants des autorités des pays suivants : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Belize, Grenade, Guyana, Haïti, Jamaïque, Sainte-Lucie, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname, Trinité-et-Tobago; et représentants d'organisations de la société civile actives dans le domaine de la lutte contre la violence armée, d'organisations internationales et d'agences de coopération pour le développement. UN ممثلو حكومات أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، وبليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وجزر البهاما، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفس، وسانت لوسيا، وسورينام، وغرينادا، وغيانا، وهايتي. وممثلو منظمات المجتمع المدني المشتغلة بالمسائل المتصلة بالعنف المسلح، والمنظمات الدولية ووكالات التعاون الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more