"ممثلية" - Translation from Arabic to French

    • la représentation
        
    • de représentation
        
    • représentations
        
    • représentation de
        
    • une représentation
        
    Il ressort toutefois des résultats de l'enquête menée par la représentation de l'État partie que le requérant était inconnu à cette adresse. UN بيد أن نتائج التحقيقات التي أجرتها ممثلية الدولة الطرف أظهرت أن صاحب الشكوى غير معروف على هذا العنوان.
    c) la représentation du Royaume d'Arabie saoudite auprès de l'Afghanistan se trouve au Pakistan; UN ثالثا: ممثلية المملكة العربية السعودية لدى أفغانستان موجودة في باكستان.
    d) Le nombre des employés de la représentation afghane auprès du Royaume d'Arabie saoudite est très faible et leurs mouvements sont connus des autorités saoudiennes. UN رابعا: عدد موظفي ممثلية أفغانستان لدى المملكة العربية السعودية منخفض جدا وتحركاتهم معروفة لدى السلطات السعودية.
    Au Bureau de représentation de l'État pour les affaires de propriété, 52 % des postes à responsabilité sont occupés par des femmes. UN وقد أشار مكتب ممثلية الحكومة لشؤون الملكية إلى أن نسبة النساء اللاتي يتبوأن مناصب رفيعة تصل إلى 52 في المائة.
    La mise en place de représentations diplomatiques à Goma et Gisenyi constituerait un premier pas, qui serait éventuellement suivi par l'ouverture d'ambassades à Kinshasa et Kigali. UN فستبدأ الخطوة الأولى بفتح ممثلية دبلوماسية في كل من غوما وجيزنيي، يتبعها لاحقا فتح سفارة في كل من كينشاسا وكيغالي.
    Le Ministère a établi une représentation dans 12 provinces et prévoit d'élargir sa représentation aux autres provinces. UN وأقامت الوزارة ممثلية في 12 محافظة وخطط لتوسيع تمثيلها في المحافظات المتبقية.
    :: Contacts quotidiens et actions concertées avec la représentation de la Commission de l'Union européenne à Chypre UN :: إجراء اتصالات يومية وأعمال مشتركة مع ممثلية المفوضية الأوروبية في قبرص
    la représentation du PNUD, qui a constaté les marques laissées par les coups, a transmis la plainte de M. Nguema Edjang au Ministère des affaires extérieures et de la coopération. UN ولاحظت ممثلية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي علامات الضربات، وأحالت شكوى السيد نغيما إدخانغ إلى وزارة الخارجية والتعاون.
    En raison du piètre système d'archivage, la représentation du HCR au Mozambique a pu retrouver seulement 36 avis de paiement, correspondant à des dépenses de l'ordre de 1 million de dollars, sur les 103 avis qui devaient être examinés. UN بسبب ضعف ترتيبات حفظ السجلات، استطاعت ممثلية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في موزامبيق أن تحدد مكان 36 قسيمة صرف فقط ذات صلة بمصروفات بلغت مليون دولار من بين 103 قسائم اختيرت للاستعراض.
    Audit de la gestion de la chaîne logistique au sein de la représentation du HCR au Pakistan UN مراجعة حسابات إدارة سلسلة الإمداد في ممثلية المفوضية في باكستان
    L'exécution du projet s'effectue en étroite collaboration avec la représentation de l'ONU en Azerbaïdjan. UN وينفذ المشروع بالتعاون الوثيق مع ممثلية الأمم المتحدة في أذربيجان.
    De 1999 à 2001, il a travaillé à la représentation du Royaume-Uni auprès de l'Union européenne où il s'est intéressé à la réforme institutionnelle et à la gouvernance. UN وعمل في ممثلية المملكة المتحدة لدى الاتحاد الأوروبي في الفترة من عام 1999 إلى عام 2001، وركز على مسائل تتصل بإصلاح مؤسسات الاتحاد الأوروبي والحوكمة.
    En conséquence, des paiements hors ligne d'une valeur d'environ 183 000 dollars effectués à la représentation du HCR au Mozambique n'ont pas été décelés et n'ont pas fait l'objet d'un rapprochement en temps voulu. UN ونتيجة لذلك، لم يُكشف عن قرابة 000 183 دولار من المدفوعات غير الإلكترونية في ممثلية المفوضية في موزمبيق ولم تجرِ تسويتها في الوقت المناسب.
    De ce fait, la qualité et le niveau des rapports de vérification étant insuffisants, la représentation du HCR a été exposée au risque de surfacturation inaperçue et de transactions irrégulières. UN ونتيجة لذلك، كانت جودة تقارير التحقق ومستواها غير ملائمين وهو ما عرض ممثلية المفوضية لخطر وجود تكاليف زائدة لم تُكتشف ومعاملات غير قانونية.
    la représentation du HCR au Mozambique était dépourvue d'un système de contrôle efficace permettant de démontrer que les versements effectués en 2011 et 2012 étaient conformes aux règles en vigueur. UN تفتقر ممثلية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في موزامبيق إلى نظام فعال للرقابة يوضح أن المبالغ المنفقة في عامي 2011 و2012 تتفق مع القواعد المحددة ذات الصلة.
    Elle a aussi permis à cette création illégale d'ouvrir un " bureau de représentation " à Tirana. UN كما أنها سمحت لهذا الكيان غير الشرعي بفتح " ممثلية " له في تيراغا.
    Alors qu'à la fin de 2011 ONU-Femmes comptait 17 bureaux de représentation, elle en avait 54 à la fin de 2012, soit 48 bureaux de pays et 6 bureaux multipays. UN وفي نهاية عام 2011، كان لدى الهيئة 17 مكتبا بتمثيل كامل، وبحلول نهاية عام 2012، ارتفع هذا العدد ليصل إلى 54 ممثلية من هذا القبيل تضم 48 مكتبا قطريا و 6 مكاتب تعنى بعدة أقطار.
    20. Les États peuvent demander aux représentations de l'ONU au niveau national ou régional de les aider à donner suite aux recommandations issues de l'examen, eu égard aux dispositions du paragraphe 36 de l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil. UN 20- يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في تنفيذ متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من قرار المجلس 5/1.
    20. Les États peuvent demander aux représentations de l'ONU au niveau national ou régional de les aider à donner suite aux recommandations issues de l'examen, eu égard aux dispositions du paragraphe 36 de l'annexe de la résolution 5/1 du Conseil. UN 20- يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في تنفيذ متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق المجلس 5/1.
    La Côte d'Ivoire, dans cette perspective, est prête à accueillir sur son sol une représentation du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد فإن كوت ديفوار مستعدة لاحتضان ممثلية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على أراضيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more