La Fédération établit des contacts avec des représentants permanents à New York et des institutions du Nations Unies en vue d'obtenir un soutien à cet égard. | UN | ويتواصل الاتحاد مع ممثلين دائمين في نيويورك ومع وكالات الأمم المتحدة للحصول على الدعم. |
Je suis heureux que d'autres représentants permanents l'aient noté. | UN | وأعرب عن سروري لأن ممثلين دائمين آخرين لاحظوا ذلك. |
Aucun gouvernement autonome au monde n'est compétent pour recevoir des représentants permanents de pays étrangers. | UN | فليس هناك استقلال ذاتي أو حكم ذاتي في العالم يكون من اختصاصه استقبال ممثلين دائمين لبلدان أجنبية. |
:: NDH a des représentants permanents au Siège de l'ONU à New York et aux Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne; | UN | :: تتوفر المنظمة على ممثلين دائمين لها في مكاتب الأمم المتحدة بنيويورك، وجنيف، وفيينا. |
Cela vaut également pour ONU-HABITAT, où la Commission des Nations Unies sur les établissements humains a créé un Comité des représentants permanents en tant qu'organe subsidiaire à composition universelle. | UN | وينطبق نفس الشيء على موئل الأمم المتحدة حيث أنشأت لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية لجنة ممثلين دائمين باعتبارها هيئة فرعية تابعة لها ذات عضوية شاملة. |
Le Groupe à composition non limitée a été élargi aux représentants permanents de 25 États Membres. | UN | وقد توسع الفريق المفتوح العضوية ليشمل ممثلين دائمين من 25 دولة عضو. |
Le Conseil a des représentants permanents à New York, Genève et Vienne. | UN | وللمجلس ممثلين دائمين في نيويورك وجنيف وفيينا. |
De plus, huit représentants permanents ont été invités à s'adresser aux campus de l'université tous les ans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُدعي ثمانية ممثلين دائمين للتكلم سنويا في مواقع حرم الجامعة. |
Le Conseil maintient des délégations de représentants permanents à New York, à Genève et à Vienne. | UN | ويحتفظ المجلس بوفود من ممثلين دائمين في نيويورك وجنيف وفيينا. |
En tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, le CIDE a des représentants permanents auprès des bureaux des Nations Unies à New York, Genève et Vienne. | UN | ولما كان المجلس الدولي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة، فإن له ممثلين دائمين لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Cet organe devrait être composé de représentants permanents des États membres, même si des personnalités extérieures pouvaient aussi être invitées à y participer sans en être membres. | UN | والمفروض أن تتألف هذه الهيئة من ممثلين دائمين للدول الأعضاء على الرغم من أن شخصيات خارجية يمكن دعوتها إلى الاشتراك دون أن يكون لها حق العضوية. |
Pour favoriser un dialogue ouvert et informel, il a organisé des petits déjeuners de travail et plus de 60 réunions bilatérales avec des représentants permanents. | UN | وفضلاً عن ذلك، ومن أجل تعزيز تبادل الآراء بشكل مفتوح وغير رسمي، أجرى الأمين العام اجتماعات فطور مع ممثلين دائمين وعقد أكثر من 60 اجتماعاً ثنائياً معهم. |
44. Il a rencontré les représentants permanents à Genève de différentes missions pour aborder avec eux des sujets relatifs à l'exercice de son mandat. | UN | 44- والتقى ممثلين دائمين لعدة بعثات في جنيف وناقش معهم مواضيع تتعلق باضطلاعه بولايته. |
Le groupe est composé de représentants permanents auprès de l'Autorité, de représentants d'établissements d'enseignement ou d'organisations internationales ainsi que de personnes étroitement associées aux travaux de l'Autorité. | UN | ويتكون هذا الفريق من ممثلين دائمين لدى السلطة، وممثلين عن المؤسسات التعليمية أو المنظمات الدولية، وأفراد مرتبطين بشكل وثيق بعمل السلطة. |
Le groupe se compose de représentants permanents auprès de l'Autorité; de représentants d'établissements d'enseignement ou d'organisations à caractère international; et de personnalités participant étroitement aux travaux de l'Autorité. | UN | ويتألف الفريق من ممثلين دائمين لدى السلطة وممثلين لمؤسسات تعليمية أو لمنظمات دولية ومن أفراد يرتبطون على نحو وثيق بأعمال السلطة. |
En tant que représentants permanents d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui est une organisation intergouvernementale, il ne nous a pas été difficile de comprendre et de faire respecter le rôle de chefs de file et de décideurs des États Membres dans les préparatifs. | UN | وبوصفنا ممثلين دائمين لدولتين عضويين في الأمم المتحدة، وهي هيئة حكومية دولية، لم نجد أي صعوبة في فهم وتأييد قيادة الدول الأعضاء والدور الذي تضطلع به في اتخاذ القرار في العملية التحضيرية. |
Les États membres de l'Organisation nomment des représentants permanents auprès du secrétariat et du Comité exécutif. | UN | ويتم تعيين ممثلين دائمين للدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون لدى أمانة المنظمة وكذلك لدى الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب. |
Les États membres de l'Organisation nomment des représentants permanents auprès du secrétariat et du Comité exécutif. | UN | ويتم تعيين ممثلين دائمين للدول الأعضاء في منظمة شانغهاي للتعاون لدى أمانة المنظمة وكذلك لدى الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب. |
Il possède des représentants permanents auprès de la Commission des droits de l'homme, à Genève, auprès du Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, et de l'ECOSOC, à Bangkok. | UN | ولديه ممثلين دائمين لدى لجنة حقوق الإنسان في جنيف وفي مقـر الأمم المتحدة بنيويورك ومقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في بانكوك. |
Plusieurs représentants permanents et autres représentants ont fait observer que l'Assemblée générale qu'ils connaissaient il y a 20 ans, par exemple, était au coeur des activités de l'ONU. | UN | وقد لاحظ عدة ممثلين دائمين وممثلين آخرين أن الجمعية العامة التي عرفوها، مثلا، قبل 20 سنة مضت، كانت قطب الرحى لأنشطة الأمم المتحدة. |