i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
Ce groupe est composé de représentants de toutes les zones d'intervention du Département, de représentants du Département au Siège et du Président et du Vice-Président du Syndicat du personnel hors Siège des Nations Unies. | UN | ويتألف الفريق العامل المذكور من ممثلين عن الإدارة على اختلاف مجالات عملها وممثلين عن موظفي الإدارة في المقر ورئيس اتحاد الموظفين الميدانيين ونائب رئيس الاتحاد. |
Cette initiative répond aux principes de bonne gouvernance car elle réunit des représentants de l'Administration publique, du parlement et de la société civile. | UN | وقالت إن هذه المبادرة جاءت متساوقة مع الحوكمة السليمة لأنها تضم ممثلين عن الإدارة العامة والبرلمان والمجتمع المدني. |
i) De trois représentants de l'Administration nommés par le Secrétaire général; | UN | ' 1` ثلاثة ممثلين عن الإدارة يعينهم الأمين العام؛ |
Il pourrait s'agir de groupes mixtes composés de représentants de l'Administration et du personnel, qui disposeraient de délais stricts pour accomplir leur tâche. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه الآليات شكل أفرقة مشتركة تتكون من ممثلين عن الإدارة وعن الموظفين وتلتزم بمهل صارمة لإنجاز مهامها. |
Celui-ci serait composé de représentants de l'Administration et du personnel, ainsi que d'ombudsmans extérieurs. | UN | وتتكون لجنة الاختيار من ممثلين عن الإدارة والموظفين، وكذلك من أمناء مظالم خارجيين. |
Il pourrait s'agir de groupes mixtes composés de représentants de l'Administration et du personnel, qui disposeraient de délais stricts pour accomplir leur tâche. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه الآليات شكل أفرقة مشتركة تتكون من ممثلين عن الإدارة وعن الموظفين وتلتزم بمهل صارمة لإنجاز مهامها. |
Ce comité serait composé de représentants de l'Administration et du personnel ainsi que d'ombudsmans extérieurs. | UN | وتتكون لجنة الاختيار من ممثلين عن الإدارة والموظفين، وكذلك من أمناء مظالم خارجيين. |
Six membres du Corps préfectoral ont été tués dans les récents incidents à Kidal et, dans le nord, il a été fait état de représentants de l'Administration ayant abandonné leur poste. | UN | الاجتماعية - الاقتصادية. وقتل ستة أعضاء في السلطات المحلية في الأحداث الأخيرة التي وقعت في كيدال، ووردت تقارير بأن ممثلين عن الإدارة تركوا أماكن خدمتهم في الشمال. |
Des ateliers interrégionaux organisés par la CENI et financés par l'International Foundation for Electoral Systems (IFES) ont regroupé des représentants de l'Administration, de la magistrature et de la société civile. | UN | وضمت حلقات العمل الأقاليمية، التي نظمتها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ومولتها المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، ممثلين عن الإدارة المحلية والسلطة القضائية والمجتمع المدني. |
Le Conseil, dont tous les membres ont des pouvoirs égaux, se compose de représentants de l'Administration publique fédérale et de la société civile, placés sous la présidence du Ministre de la justice. | UN | ويتشكل المجلس، الذي يتشاطر أعضاؤه سلطات متساوية، من ممثلين عن الإدارة العامة الفيدرالية والمجتمع المدني، ويرأسه وزير العدل. |
Le 23 novembre 2000, l'Ambassadeur du Venezuela au Pérou, ainsi que des représentants de l'Administration péruvienne, ont rendu visite à la requérante, en prison. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا ببيرو، برفقة ممثلين عن الإدارة في بيرو، بزيارة المشتكية بالسجن. |
Le 23 novembre 2000, l'Ambassadeur du Venezuela au Pérou et des représentants de l'Administration péruvienne avaient rendu visite à la requérante en prison. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو. |
Le 23 novembre 2000, l'Ambassadeur du Venezuela au Pérou et des représentants de l'Administration péruvienne avaient rendu visite à la requérante en prison. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو. |
Le 23 novembre 2000, l'Ambassadeur du Venezuela au Pérou et des représentants de l'Administration péruvienne avaient rendu visite à la requérante en prison. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو. |
Les réponses reçues au questionnaire de plusieurs représentants de l'Administration, représentants du personnel et fédérations de fonctionnaires mettent en lumière leur désir de voir les principes et droits susmentionnés officiellement reconnus et appliqués. | UN | وتبين الردود على الاستبيان الواردة من عدة ممثلين عن الإدارة وعن الموظفين ومن اتحادات الموظفين حرص هذه الجهات على أن تحظى المبادئ والحقوق المذكورة أعلاه باعتراف رسمي وأن يتم إعمالها على أرض الواقع. |
Le 23 novembre 2000, l'Ambassadeur du Venezuela au Pérou et des représentants de l'Administration péruvienne ont rendu visite à la requérante en prison et l'ont trouvée en bonne santé. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قام سفير فنـزويلا في بيرو بزيارة صاحبة الشكوى في السجن مصطحباً معه ممثلين عن الإدارة في بيرو، ولاحظ أن السجينة كانت تبدو في صحةٍ جيدة. |
Un groupe de travail interdépartemental composé de représentants du Département et du Bureau de la gestion des ressources humaines, suit la mise en œuvre de ces recommandations, qui permettra, à terme, de réduire sensiblement le laps de temps entre la décision d'organiser un concours et le recrutement des lauréats. | UN | ويضطلع فريق العمل المشترك بين الإدارات، الذي يتألف من ممثلين عن الإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية، برصد تنفيذ التوصيات التي يُتوقع إذا ما نفذت بالكامل، أن تقلص كثيرا الوقت الفاصل بين تحديد الحاجة لعقد امتحان وتوظيف المرشحين من القائمة. |