"ممثلين عن المنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • représentants d'organisations non
        
    • des représentants des organisations non
        
    Le Comité a entendu sept représentants d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة إلى سبعة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales ont été invités mais n'ont pu y participer. UN وتمت أيضا دعوة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ولكنهم كانوا غير قادرين على المشاركة.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales ont fait partie des délégations officielles lors des conférences. UN وقد ضمّت الوفود الرسمية إلى المؤتمرات ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Y ont assisté plus de 50 pays, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, de certaines organisations internationales et, en particulier, de l'AIEA à Vienne. UN وحضر الاجتماع ما يزيد على 50 بلداً، بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وبعض المنظمات الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Il convient de signaler que le Comité de veille mis en place et comprenant des représentants des organisations non gouvernementales et de la société civile les plus représentatives a déjà entamé ses réunions sous la présidence du Secrétaire général de l'Observateur pour donner des orientations nécessaires au bon fonctionnement de l'Institution. UN 20- وتجدر الإشارة إلى أن لجنة المتابعة التي أنشئت والتي تضم ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني الأكثر تمثيلاً قد بدأت بالفعل اجتماعاتها برئاسة الأمين العام لمؤسسة المراقب لتقديم التوجيهات اللازمة من أجل حسن سير العمل في المؤسسة.
    Il a entendu sept représentants d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة إلى سبعة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Il lui a demandé aussi de convier des représentants d'organisations non gouvernementales compétentes ainsi que des experts compétents. UN كما طلبت من الأمانة أن تدعو إلى حلقة العمل ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالإضافة إلى خبراء مختصين.
    Des consultations ont eu lieu avec des groupes représentatifs d'États Membres, ainsi qu'avec des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) basées à Genève. UN وعقدت مشاورات مع مجموعات تمثِّل الدول الأعضاء، وكذلك مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تتخذ من جنيف مقراً لها.
    Il a entendu huit représentants d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة إلى 8 ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Elle compte parmi ses membres des chercheurs, des représentants d'organisations non gouvernementales et de conseils consultatifs, et diverses parties impliquées dans la défense des droits de l'homme, l'objectif étant de choisir les représentants de la société civile de manière à assurer une alternance. UN ويتألف الوفد من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ومختلف الأطراف المعنية بحقوق الإنسان والمجالس الاستشارية، إلى جانب بعض الباحثين.
    Il est satisfaisant de voir des représentants d'organisations non gouvernementales assistant à notre séance ; ils pourraient, espère-t-on, se faire le porte-parole des femmes et exercer des pressions sur les législateurs en vue d'assurer que l'avancement des femmes n'est pas entravé par des pratiques préjudiciables. UN ويسعدنا أن نرى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية يحضرون الاجتماع؛ ويؤمل أن يستطيعوا مناصرة المرأة، والضغط على المشرعين من أجل التأكد من أن المماراسات الضارة لن تقوض التقدم الذي أحرزته المرأة.
    La Commission gouvernementale pour l'égalité des sexes est composée de ministres délégués, d'un membre du Parlement et de représentants d'organisations non gouvernementales. UN ويرأس المجلس رئيس برلمان جورجيا. وتتكون اللجنة من نواب وزراء ومن أحد أعضاء البرلمان ومن ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Cette équipe, qui comprend des représentants d'organisations non gouvernementales, a élaboré des indicateurs de mise en œuvre et un rapport de suivi. UN وقد وضع هذا الفريق الذي يضم ممثلين عن المنظمات غير الحكومية مؤشرات عن تنفيذ الخطة وأعد تقريرا عما اضطلع به من أنشطة لرصد تنفيذها.
    Ont notamment participé au cours plusieurs représentants d'organisations non gouvernementales et d'organisations autochtones, ainsi que des parlementaires, venus du Népal, pays qui a récemment ratifié la Convention no 169. UN واشترك أيضا عدة ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية، وبرلمانيون من نيبال التي صدّقت مؤخرا على الاتفاقية رقم 169.
    Il prend note de la création d'un groupe de surveillance publique, composé de représentants d'organisations non gouvernementales et chargé de surveiller les pensionnats spéciaux. UN وتشير اللجنة إلى إنشاء مجموعة مراقبة عامة، تتألف من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية مكلّفة بمراقبة المدارس الداخلية الخاصة.
    Celle-ci a reçu plus de 6 000 pages de documents et entendu les témoignages de représentants d'organisations non gouvernementales et de plus de 250 témoins oculaires ayant eu une expérience récente des pratiques de travail forcé. UN وتلقت اللجنة ما يزيد عن 000 6 صفحة من الوثائق واستمعت إلى شهادات ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وإلى ما يزيد عن 250 من شهود العيان ممن تعرضوا إلى ممارسات السخرة مؤخرا.
    Il prend note de la création d'un groupe de surveillance publique, composé de représentants d'organisations non gouvernementales et chargé de surveiller les pensionnats spéciaux. UN وتشير اللجنة إلى إنشاء مجموعة مراقبة عامة، تتألف من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية مكلّفة بمراقبة المدارس الداخلية الخاصة.
    Selon la pratique établie, le Conseil s'est réuni avec le Président du Comité contre la torture (voir aussi chap. E ci-dessous) et a également entendu, en séances privées, des représentants d'organisations non gouvernementales qui avaient soumis une demande de financement. UN 9 - ووفقا للممارسة المتبعة، اجتمع المجلس مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب (انظر أيضا الفصل هاء أدناه) كما استمع في جلسات خاصة، إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تقدمت بطلب للحصول على مساعدة مالية.
    8. Les membres de la délégation estimaient qu'il était très important d'avoir des échanges de vues avec des représentants d'organisations non gouvernementales et des avocats de Jakarta et d'autres provinces d'Indonésie. UN 8- وعلق الفريق أهمية كبيرة على المناقشات والمشاورات التي أجراها مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ومع محامين، من جاكرتا ومن المقاطعات الإندونيسية الأخرى.
    77. Les gouvernements devraient, selon qu'il conviendra, inclure des représentants des organisations non gouvernementales et des groupes communautaires locaux dans les délégations nationales aux réunions régionales et internationales où sont examinées les questions relatives à la population et au développement. UN ٧٧ - وينبغي للحكومات، حيثما كان ذلك مناسبا، أن تُشرك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المحلي في الوفود القطرية إلى المنتديات اﻹقليمية والدولية التي تناقش فيها قضايا تتصل بالسكان والتنمية.
    Les gouvernements devraient, selon qu’il conviendra, inclure des représentants des organisations non gouvernementales et des groupes communautaires locaux dans les délégations nationales aux réunions régionales et internationales où sont examinées les questions relatives à la population et au développement. UN ٥٧ - وينبغي للحكومات، حيثما كان ذلك مناسبا، أن تُشرك ممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المحلي في الوفود القطرية إلى المنتديات اﻹقليمية والدولية التي تناقش فيها قضايا تتصل بالسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more