Il a entendu six représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | واستمعت اللجنة إلى ستة ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Dans un peu plus de la moitié à peine de ces pays, les comités nationaux de la CNUED comprenaient des représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | وفي عدد يزيد بقليل عن نصف هذه البلدان، ضمت اللجان الوطنية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Des organisations non gouvernementales ont en effet participé activement aux travaux pendant toute la session et de nombreux pays ont inclus des représentants d'organisations non gouvernementales dans leur délégation. | UN | وهكذا، فإن المنظمات غير الحكومية شاركت بنشاط طوال الدورة، وضمنت بلدان عديدة وفودها ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
La participation de peutêtre deux ou trois représentants d'ONG de PMA pourrait être financièrement prise en charge. | UN | وسيكون هناك بعض التمويل المتاح ربما لممثلين اثنين أو ثلاثة ممثلين للمنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نمواً. |
Quatre représentants d'ONG en font partie. | UN | وتضم هذه اللجنة أربعة ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Il a eu de nombreux entretiens avec de hauts responsables et avec des fonctionnaires de la CEPALC ainsi qu'avec des représentants des États Membres à New York et Santiago et des représentants des organisations non gouvernementales et des établissements universitaires. | UN | وأجريت مقابلات عديدة مع كبار الإداريين والموظفين في اللجنة، ومع مندوبي الدول الأعضاء في نيويورك وسانتياغو، ومع ممثلين للمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية. |
Ce comité se compose de représentants des ONG, des médias et des entreprises, dont bon nombre de femmes. | UN | وتضم اللجنة ممثلين للمنظمات غير الحكومية ووسائط الأعلام ودوائر الأعمال؛ والمرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في هذه اللجنة. |
Ces travaux devraient être menés en consultation continue avec les représentants d'organisations non gouvernementales, d'entreprises commerciales et d'industries de toutes les régions. | UN | وينبغي القيام بهذا بالتشاور المتواصل مع ممثلين للمنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة في جميع المناطق. |
Ces travaux devraient être menés en consultation continue avec les représentants d'organisations non gouvernementales, d'entreprises commerciales et d'industries de toutes les régions. | UN | وينبغي القيام بهذا بالتشاور المتواصل مع ممثلين للمنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة في جميع المناطق. |
Ces groupes étaient composés de représentants d'organisations non gouvernementales autorisés à accéder librement aux lieux de garde à vue et aux établissements pénitentiaires. | UN | وتتألف هذه المجموعات من ممثلين للمنظمات غير الحكومية المأذون لها بالوصول دون عائق إلى مرافق الاحتجاز بالشرطة وإلى المؤسسات العقابية. |
On trouve également parmi les membres du Comité le secrétaire du Conseil, le secrétaire du Conseil national du logement et quatre représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | كما ضمَّ المجلسُ في عضويته أميناً عاماً للمجلس وأمين عام المجلس الوطني للسكان وأربعة ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Le Comité a entendu cinq représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | واستمعت اللجنة إلى خمسة ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Ce groupe d'experts sera composé de trois représentants de chacun des cinq groupes régionaux et de trois représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | ويتألف فريق الخبراء من ثلاثة ممثلين عن كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس، وثلاثة ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
A Siem Reap, le bureau a créé un Comité des droits de l'enfant, qui comprend des représentants d'organisations non gouvernementales ainsi que des fonds et organismes des Nations Unies. | UN | وفي سيم ريب، أنشأ المركز لجنة لحقوق اﻷطفال تضم ممثلين للمنظمات غير الحكومية وكذلك لصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Il est composé comme suit : trois représentants des gouvernements qui coopèrent avec des organismes d'aide extérieure, trois représentants des gouvernements apportant une contribution financière à la lutte internationale contre le sida, trois représentants du Groupe consultatif interinstitutions de la lutte contre le sida et trois représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | أما عضوية فرقة العمل فهي كما يلي: ثلاثة ممثلين للحكومات المتعاونة مع وكالات الدعم الخارجي؛ وثلاثة ممثلين للحكومات التي تساهم ماليا في اﻷنشطة الدولية المتعلقة باﻹيدز؛ وثلاثة ممثلين للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني باﻹيدز؛ وثلاثة ممثلين للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال اﻹيدز. |
Tous ses interlocuteurs, qu'il s'agisse d'officiels ou de représentants d'ONG, lui ont fait part de leur vif intérêt pour cette question. | UN | وقد أبدى جميع المتحدثين معها سواء أكانوا مسؤولين رسميين أم ممثلين للمنظمات غير الحكومية اهتمامهم البالغ بهذه المسألة. |
Parmi les intervenants, il y a eu des représentants d'ONG du Chili, du Japon, de la Tunisie, des Philippines, de l'Inde, des États-Unis d'Amérique, du Canada, de la Belgique, de la France, du Mali et du Venezuela. | UN | وشمل المتكلمون ممثلين للمنظمات غير الحكومية من شيلي واليابان وتونس والفلبين والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا وبلجيكا وفرنسا ومالي وفنزويلا. |
Il a souligné que le Conseil de coordination du Programme comptait cinq représentants d'ONG. Une action efficace était en cours dans les pays où la coopération avec le gouvernement et les ONG était vigoureuse. | UN | وأشار إلى أن هناك خمسة ممثلين للمنظمات غير الحكومية في مجلس تنسيق البرنامج، وهناك عمل فعال جار في البلدان التي يوجد بها تعاون قوي، مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية. |
Il a souligné que le Conseil de coordination du Programme comptait cinq représentants d'ONG. Une action efficace était en cours dans les pays où la coopération avec le gouvernement et les ONG était vigoureuse. | UN | وأشار إلى أن هناك خمسة ممثلين للمنظمات غير الحكومية في مجلس تنسيق البرنامج، وهناك عمل فعال جار في البلدان التي يوجد بها تعاون قوي، مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية. |
8.4 Par le passé, il était inhabituel que des délégations gouvernementales à des instances internationales comprennent des représentants d'ONG. | UN | 8-4 لم تجر العادة في الماضي على أن تشمل الوفود الحكومية إلى المنتديات الدولية ممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Le Directeur exécutif a déclaré que l'un des principaux domaines de coopération avec les gouvernements consistait à inclure des représentants des organisations non gouvernementales et de la jeunesse dans les délégations nationales participant aux conférences régionales sur la population en 2013 et aux réunions mondiales en 2014. | UN | 66 - وقال المدير التنفيذي إن من المجالات الرئيسية للتعامل مع الحكومات إدراج ممثلين للمنظمات غير الحكومية والشباب في الوفود الوطنية لدى مؤتمرات السكان الإقليمية في عام 2013 والاجتماعات العالمية في عام 2014. |
Le Centre a à sa tête un Comité directeur et un Conseil composés de représentants des ONG, des universités et des partis politiques siégeant au Parlement. | UN | وترأس المركز هيئة رئاسة ومجلس يتكون من ممثلين للمنظمات غير الحكومية والجامعات واﻷحزاب السياسية الممثلة في البرلمان. |