"ممثلي البعثات الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • les représentants des missions permanentes
        
    • des représentants des missions permanentes
        
    • des représentants de missions permanentes
        
    • les représentants de missions permanentes
        
    • représentants de missions permanentes de
        
    • les représentants responsables des missions permanentes
        
    Il a rencontré à cette occasion tous les représentants des missions permanentes des membres du Conseil. UN وبهذه المناسبة، التقى بجميع ممثلي البعثات الدائمة للدول الأعضاء في مجلس الأمن.
    Liaison et contacts avec les représentants des missions permanentes basées à New York et à Genève; UN ● تواصل واتصالات مع ممثلي البعثات الدائمة الموجودة في نيويورك وجنيف؛
    Pour continuer à faire plus largement connaître le PNUD, des contacts réguliers sont actuellement pris avec les représentants des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, en particulier avec les membres du Conseil d'administration. UN وتجرى حاليا اتصالات منتظمة مع ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمــم المتحدة في نيويــورك، ولا سيما مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Il a tenu des consultations avec des représentants des missions permanentes de la Belgique, de la Chine, de l'Inde et du Nigéria. UN وأجرى مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة لبلجيكا والصين والهند ونيجيريا.
    De plus, 15 réunions bilatérales ont été organisées avec des représentants des missions permanentes. UN وتم بالإضافة إلى ذلك تنظيم 15 اجتماعاً ثنائياً مع ممثلي البعثات الدائمة لهذا الغرض.
    Les membres du Conseil ont l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants de missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, habituellement organisée le dernier jour de la session du Conseil. UN ويمكن لأعضاء المجلس التماس تبرعات أثناء الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف الذي ينظم عادة في آخر يوم من دورة المجلس.
    Les bureaux ont accueilli avec satisfaction le document ainsi que la proposition visant à organiser et une rencontre avec les représentants de missions permanentes à Genève. UN ورحبت المكاتب بالموجز، وكذلك باقتراح عقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف.
    les représentants des missions permanentes sont priés d'user de la plus grande discrétion en parrainant de telles manifestations pour veiller à ce qu'elles aient un caractère non commercial et soient compatibles avec les principes et les buts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرجى من ممثلي البعثات الدائمة التزام أقصى درجات التحفظ لدى رعايتهم لمثل هذه المناسبات لضمان تلافي كون اﻷنشطة ذات طابع تجاري ولضمان تمشيها مع مبادئ اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    les représentants des missions permanentes sont priés d'user de la plus grande discrétion en parrainant de telles manifestations pour veiller à ce qu'elles aient un caractère non commercial et soient compatibles avec les principes et les buts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرجى من ممثلي البعثات الدائمة التزام أقصى درجات التحفظ لدى رعايتهم لمثل هذه المناسبات لضمان عدم اتسام اﻷنشطة بالطابع التجاري ولضمان تمشيها مع مبادئ اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    Le Rapporteur spécial a aussi rencontré les représentants des missions permanentes de l'Afrique du Sud, du Burundi, du Chili et des Etats-Unis auprès des Nations Unies, ainsi que M. Lansana Kouyaté, Sous-Secrétaire général au Département des affaires politiques. UN كما قابل المقرر الخاص ممثلي البعثات الدائمة لجنوب أفريقيا وبوروندي وشيلي والولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وقابل أيضاً السيد لانسانا كوياتي، مساعد اﻷمين العام بدائرة الشؤون السياسية.
    les représentants des missions permanentes et des missions d'observation, des organisations intergouvernementales et des institutions spécialisées sont priés de remettre les demandes autorisées aux délégués qui se rendront auprès du Groupe des cartes d'accès et d'identité en vue de leur traitement. UN يُطلب إلى ممثلي البعثات الدائمة والبعثات المراقبة والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة تسليم الطلبات المصدّق عليها إلى المندوبين تمهيدا لتسليمها إلى وحدة تصاريح الدخول والهويات لتجهيزها.
    Ces consultations, auxquelles sont conviés tous les représentants des missions permanentes participant aux travaux de la Sixième Commission, sont dirigées par le Conseiller juridique et axées sur les questions relatives au Bureau, au programme de travail de la Commission et à l'état de la documentation. UN ويجري هذه المشاورات المستشار القانوني، ويدعى إليها جميع ممثلي البعثات الدائمة الذين يغطون أعمال اللجنة السادسة، وتتركز هذه المشاورات على المسائل التي تخص المكتب، وبرنامج عمل اللجنة، وحالة الوثائق.
    Il a promis d'informer toutes les missions permanentes ainsi que le Comité dès que la situation reviendrait à ce qu'elle était. En attendant, il a demandé à tous les représentants des missions permanentes de conserver les reçus de leurs achats d'essence. UN ووعد أيضا بإبلاغ جميع البعثات الدائمة وكذلك اللجنة بعودة الأمور إلى سابق عهدها؛ وطلب من جميع ممثلي البعثات الدائمة أن يحتفظوا في هذه الأثناء بإيصالات شراء البنزين.
    Le Bureau a également encouragé les représentants des missions permanentes auprès de l'ONU et ceux des capitales à rencontrer des membres de son personnel pour faire connaître leur opinion au sujet du thème et des grandes lignes du prochain rapport ou pour discuter de questions relevant plus précisément du domaine de la statistique. UN وكان المكتب يشجع أيضاً ممثلي البعثات الدائمة للأمم المتحدة والعواصم للاجتماع مع موظفي المكتب إما بشأن الموضوع والخطوط العريضة للتقرير القادم، أو لمناقشة المزيد من الشواغل الإحصائية المحددة.
    Le Bureau a également encouragé les représentants des missions permanentes auprès de l'ONU et ceux des capitales à rencontrer des membres de son personnel pour faire connaître leur opinion sur le thème et les grandes lignes du prochain rapport ou pour discuter de questions relevant plus précisément du domaine de la statistique. UN وما برح المكتب يشجع أيضا ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والعواصم للاجتماع بموظفي المكتب سواء بشأن موضوع التقرير المقبل أو خطوطه العريضة، أو لمناقشة الشواغل الإحصائية الأكثر تحديدا.
    Elle était composée des représentants des missions permanentes du Bangladesh, d'El Salvador, du Libéria, de la République tchèque et de la Sierra Leone. UN وضم الوفد ممثلي البعثات الدائمة لبنغلاديش والجمهورية التشيكية والسلفادور وسيراليون وليبريا لدى الأمم المتحدة.
    7. Le Président et les vice-présidents du Conseil d'administration doivent de préférence être des représentants des missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٧ - يُفضل أن يكون رئيس ونواب رئيس المجلس التنفيذي من بين ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    7. Récapitulatif des visites effectuées dans des pôles commerciaux et des entretiens avec des représentants de missions permanentes à Genève UN ٧- ملخص للزيارات إلى مواقع النقاط التجارية والاجتماعات مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف
    Les membres du Conseil d'administration ont l'occasion de solliciter des contributions lors de la réunion annuelle avec des représentants de missions permanentes auprès des Nations Unies à Genève, organisée à la fin de la session du Conseil. UN وتتاح لأعضاء مجلس الأمناء فرصة التماس التبرعات أثناء الاجتماع السنوي مع ممثلي البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في جنيف الذي ينظم عند نهاية دورة المجلس.
    Le Bureau a appuyé le Président de la Conférence des Parties dans les efforts qu'il a déployés afin d'organiser une rencontre sur cette question avec les représentants de missions permanentes à Genève. UN وأيد المكتب جهود رئيس مؤتمر الأطراف لعقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف بشأن هذه المسألة.
    Il faut noter qu'aucune disposition du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation n'autorise le financement des dépenses de formation de représentants de missions permanentes de pays en développement appelés à se rendre à Turin ou ailleurs, et que cette possibilité n'a jamais été prévue par l'Assemblée générale dans aucune de ses résolutions. UN ويجدر بالملاحظة أنه لم يرد نص في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة أو في قرارات الجمعية العامة يقضي بتمويل تكاليف تدريب ممثلي البعثات الدائمة في تورينو أو في أي موقع آخر. ــ ــ ــ ــ ــ
    Durant ses deux réunions à Genève, le Comité spécial a tenu des consultations avec les représentants responsables des missions permanentes, des institutions spécialisées des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales, du Comité international de la Croix-Rouge et d'organisations non gouvernementales. UN وفي أثناء الاجتماعين اللذين عقدتهما في جنيف، أجرت اللجنة الخاصة مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة المعنيين ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more