"ممثلي الدولة الطرف" - Translation from Arabic to French

    • les représentants de l'État partie
        
    • des représentants de l'État partie
        
    • représentant de l'État partie
        
    • les représentants des États parties
        
    • délégation de l'État partie
        
    • représentants de l'Etat partie
        
    • de représentants de l'État partie
        
    • réponses
        
    • représentants de l'État partie ont
        
    Il se félicite en outre du ton autocritique du rapport et du caractère franc et constructif de ses échanges avec les représentants de l'État partie. UN كما تعرب عن تقديرها للنقد الذاتي الذي طبع أسلوب التقرير وللحوار الصريح والبناء الذي أجري مع ممثلي الدولة الطرف.
    Le Comité se déclare satisfait du dialogue franc et fructueux instauré avec les représentants de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار مع ممثلي الدولة الطرف.
    Il se félicite également du dialogue franc et constructif qui a eu lieu avec les représentants de l'État partie. UN وترحب اللجنة أيضا بالحوار المثمر والصريح بين ممثلي الدولة الطرف واللجنة.
    Le Comité a décidé qu'il fallait organiser une réunion avec des représentants de l'État partie. UN وقد قررت اللجنة أن من الضروري تنظيم اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    Le dialogue se poursuivant depuis quelque temps, une rencontre avec des représentants de l'État partie devrait être organisée pour la prochaine session. UN وبما أن الحوار مستمر منذ بعض الوقت، فينبغي جدولة اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف يُعقد في الدورة المقبلة.
    Il est recommandé de demander à rencontrer un représentant de l'État partie. UN وكان الإجراء الموصى به هو طلب الاجتماع مع أحد ممثلي الدولة الطرف.
    les représentants de l'État partie ont présenté par ailleurs avec une très grande compétence un excellent rapport, riche de renseignements. UN وقالت من جهة أخرى، إن ممثلي الدولة الطرف عرضوا باقتدار كبير، تقريرا ممتازا زاخرا بالمعلومات.
    Le Comité est heureux du dialogue franc et constructif qu'il a mené avec les représentants de l'État partie et est également satisfait des informations complémentaires présentées au cours de ce dialogue. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء مع ممثلي الدولة الطرف وللمعلومات الإضافية التي قدموها أثناء الحوار.
    Pour sa part, M. Kälin est convaincu que le dialogue avec les représentants de l'État partie permettra au Comité de répondre par l'affirmative à cette question. UN والسيد كالين، من جانبه، مقتنع بأن الحوار مع ممثلي الدولة الطرف سيتيح اللجنة الرد بالإيجاب على هذا السؤال.
    Il apprécie le dialogue ouvert et constructif engagé avec les représentants de l'État partie et les renseignements complémentaires qu'ils lui ont fournis oralement. UN وتعرب عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء مع ممثلي الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية التي قُدﱢمت شفويا.
    Elles fournissent une évaluation générale sur le rapport de l'État partie et l'échange de vues entre les représentants de l'État partie et les membres du Comité. UN وتقدم الملاحظات الختامية هذه تقييما عاما لتقرير الدولة الطرف وتبادل اﻵراء ما بين ممثلي الدولة الطرف واللجنة.
    Il note en outre le dialogue ouvert et constructif qui s'est instauré avec les représentants de l'État partie. UN وتشير أيضا إلى الحوار المفتوح والبنﱠاء مع ممثلي الدولة الطرف.
    Il estime que cela lui permettrait d'avoir un dialogue plus constructif et plus fructueux avec l'État partie et il demande par conséquent que ce rapport lui soit soumis dans un délai d'un an afin qu'il puisse reprendre le dialogue avec les représentants de l'État partie. UN وترى اللجنة أن هذا التقرير سيتيح لها إجراء حوار بنﱠاء ومثمر بدرجة أكبر مع الدولة الطرف وتطلب أن يقدم التقرير إليها خلال سنة واحدة بغية استئناف حوار اللجنة مع ممثلي الدولة الطرف.
    Le Président demande généralement aux membres du Comité de poser des questions ou de faire des observations en rapport avec chaque point examiné, puis il invite les représentants de l'État partie à répondre immédiatement aux questions qui ne nécessitent pas de recherches complémentaires. UN ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة أو إبداء التعليقات بصدد كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    Une rencontre avec des représentants de l'État partie devrait par conséquent être prévue pour la prochaine session. UN ولذلك، ينبغي جدولة اجتماع يعقد مع ممثلي الدولة الطرف في الدورة المقبلة.
    Une rencontre avec des représentants de l'État partie devrait être prévue pour la prochaine session. UN ولذلك فإنه يُقترح عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف في الدورة المقبلة.
    Le groupe de travail peut aussi examiner la documentation en l'absence des représentants de l'État partie. UN ويجوز للفريق العامل أيضاً أن يبحث المواد في غياب ممثلي الدولة الطرف.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Toutefois, le Comité est convaincu que le dialogue constructif qu'il souhaite engager avec le représentant de l'État partie sera grandement facilité si la liste est distribuée avant la session du Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Examen des rapports et dialogue avec les représentants des États parties UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    Le Comité se félicite toutefois des renseignements supplémentaires fournis par la délégation de l'État partie lors de sa présentation orale et du dialogue franc et constructif engagé avec elle. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تُعرب عن امتنانها للمعلومات الإضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف في العرض الشفوي، والحوار الصريح والبناء الذي جرى مع ممثلي الدولة الطرف.
    Au terme d'une inspection, l'équipe d'inspection se réunit avec les représentants de l'Etat partie inspecté et le personnel responsable du site inspecté pour passer en revue les constatations préliminaires de l'équipe et lever d'éventuelles ambiguïtés. UN " ٢٦- بعد إتمام أي عملية تفتيش، يجتمع فريق التفتيش مع ممثلي الدولة الطرف موضع التفتيش والموظفين المسؤولين عن موقع التفتيش بغية استعراض الاستنتاجات اﻷولية لفريق التفتيش ولتوضيح أية نقاط غامضة.
    304. Le Comité tient à souligner que l'examen des rapports présentés en application de l'article 40 du Pacte a lieu en public et en présence de représentants de l'État partie concerné. UN ٣٠٤ - وتود اللجنة التأكيد على أن النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة ٤٠ من العهد يجري في جلسات علنية وبحضور ممثلي الدولة الطرف المعنية.
    Les membres du groupe de travail posent des questions aux représentants de l'État partie qui sont censés fournir des réponses. UN ويطرح أعضاء الفريق العامل أسئلة على ممثلي الدولة الطرف ويُنتظر أن يرد هؤلاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more