La même démarche a été retenue avec les représentants des États-Unis d'Amérique au sujet du processus de décolonisation des Samoa américaines. | UN | كما اتبع نهج مماثل مع ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار في ساموا الأمريكية. |
les représentants des États-Unis d'Amérique et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer leur vote avant le vote. | UN | 264- وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية واليابان ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت. |
19. Des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et de Cuba, qui ont exercé leur droit de réponse. | UN | 19 - وأدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا في إطار ممارسة حق الرد. |
On rappellera qu'en avril 2001, les représentants des États-Unis d'Amérique ont soumis à la Commission et au CICR un formulaire de demande officielle de recherche concernant cette personne. | UN | وجدير بالذكر أن ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية قدموا في شهر نيسان/أبريل 2001 إلى اللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية نموذج طلب رسمي عن الليفتنانت كوماندر سبتشر. |
Le Quatuor est composé des représentants des ÉtatsUnis d'Amérique, de l'Union européenne, de la Fédération de Russie et de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتتألف اللجنة الرباعية من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والأمم المتحدة. |
Il rejette les critiques des représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Union européenne. | UN | 65 - وأبدى رفضه لانتقادات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي. |
S'agissant du paragraphe 3, M. Agarwal appuie les observations des représentants des Etats-Unis et de la France. | UN | أما عن الفقرة )٣( ، فقال إنه يؤيد تعليقات ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا . |
Au paragraphe 3, M. Moller partage l'avis exprimé par les représentants des Etats-Unis et de la France. Ce paragraphe est important. | UN | وأما عن الفقرة )٣( ، فهو يشاطر رأي ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا ، فهذه الفقرة مهمة . |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et de Maurice ont fait une déclaration. | UN | 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وموريشيوس ببيان. |
Les intervenants ont répondu aux observations faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la République de Corée, de la Bolivie, des Philippines, de l'Algérie et du Mozambique, ainsi que par l'observateur de la République-Unie de Tanzanie. | UN | 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Des déclarations ont été faites, après l'adoption du projet de résolution, par les représentants des États-Unis d'Amérique et du Chili (voir A/C.3/67/SR.47). | UN | 43 - وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وشيلي ببيان بعد اعتماد مشروع القرار (انظر A/C.3/67/SR.47). |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et du Canada ont fait des déclarations (voir A/C.3/67/SR.48). | UN | 90 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وكندا (انظر A/C.3/67/SR.48). |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la République de Corée ont fait des déclarations (voir A/C.2/61/SR.33). | UN | 14 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا (انظر A/C.2/61/SR.33). |
les représentants des États-Unis d'Amérique et du Japon ainsi que l'observateur de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 159- وأدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية واليابان والمراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
M. Terzi (Turquie) dit que sa délégation souhaite s'associer aux déclarations faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, des Pays-Bas, de la Suisse et du Japon. | UN | 56 - السيد ترزي (تركيا): قال إن وفده يرغب في تأييد بيانات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وهولندا وسويسرا واليابان. |
À la même séance, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Turquie ont fait des déclarations (voir A/C.4/62/SR.22). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وتركيا ببيان (انظر A/C.4/62/SR.22). |
Un débat interactif s'est ensuite tenu entre les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Allemagne et les observateurs de l'Égypte, de la République arabe syrienne, de la Jordanie et du Koweït. | UN | 24 - وأعقبتها مناقشة تحاورية، أدلى خلالها بمداخلة كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وألمانيا، وكذلك كل من المراقبين عن مصر، والجمهورية العربية السورية، والأردن، والكويت. |
Un débat interactif s'est ensuite tenu entre les représentants des États-Unis d'Amérique et du Japon et les observateurs du Koweït, de l'Afrique du Sud, du Gabon et du Sénégal. | UN | 109 - وقد تبع ذلك مناقشة تحاورية، وأدلى خلالها ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وكذلك المراقبون عن الكويت وجنوب أفريقيا وغابون والسنغال. |
Les intervenants ont répondu aux observations faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la République de Corée, de la Bolivie, des Philippines, de l'Algérie et du Mozambique, ainsi que par l'observateur de la République-Unie de Tanzanie. | UN | 9 - ورد عضوا حلقة النقاش على تعليقات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا وبوليفيا والفلبين والجزائر وموزامبيق والمراقب عن جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Il s'associe aux déclarations faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, du Botswana et de l'Algérie qui ont fermement soutenu les propositions et souscrit aux recommandations du Secrétaire général et du Comité consultatif. | UN | 70 - وقال إنه يضم صوته إلى أصوات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وبوتسوانا والجزائر، الذين أعلنوا تأييدهم القوي للاقتراحات ودعمهم لتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية. |