"ممثلي اليونيدو" - Translation from Arabic to French

    • représentants de l'ONUDI
        
    • représentant de l'ONUDI
        
    • représentants et
        
    • pour les représentants
        
    Les représentants de l'ONUDI sont de plus en plus considérés comme des gestionnaires de portefeuilles de pays. UN ويزداد الآن اعتبار ممثلي اليونيدو مديرين لحافظات المشاريع القُطرية.
    • De la mise au point du mandat des représentants de l’ONUDI sur le terrain; UN • اتمام عملية تحديد اختصاصات ممثلي اليونيدو الميدانيين ؛
    Tous les représentants de l'ONUDI chargés de pays d'Afrique et un certain nombre d'agents de liaison du FEM y seront invités. UN وستوجه دعوة لحضورها الى جميع ممثلي اليونيدو الذين يغطون بلدانا افريقية والى عدد من مسؤولي نقاط الاتصال في المرفق.
    Grâce à ces mesures, il est prévu que tous les postes de représentant de l'ONUDI seront pourvus d'ici à la fin 2008. UN ونتيجة لهذه التدابير يتوقع أن تُشغَل جميع وظائف ممثلي اليونيدو بنهاية عام 2008.
    Par ailleurs, tous les représentants et tous les chefs des opérations de l'ONUDI nouvellement recrutés sont invités à participer à des cours d'insertion et un grand nombre d'entre eux suivent d'autres cours de perfectionnement professionnel. UN وعلاوة على ذلك يُدعى جميع ممثلي اليونيدو ورؤساء عمليات اليونيدو المعيّنين حديثا إلى المشاركة في الدورات التعريفية للموظفين، ويحضر عدد متزايد منهم دورات تدريبية أخرى للتطوير المهني.
    La possibilité d'organiser un cours de formation pilote pour les représentants et les chefs des opérations de l'ONUDI en Afrique de l'Ouest était envisagée, la formation pouvant être étendue à d'autres régions si elle se révélait utile. UN وبدأ النظر في تنظيم دورة تدريبية رائدة على الإدارة القائمة على النتائج لفائدة ممثلي اليونيدو ورؤساء عملياتها في منطقة غرب أفريقيا بهدف توسيع التدريب ليشمل مناطق جغرافية أخرى في حالة نجاحه.
    L'UE se réjouit donc de la décision de donner aux représentants de l'ONUDI davantage de pouvoirs en matière de programmes. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد من ثم بقرار تفويض مزيد من السلطة البرنامجية إلى ممثلي اليونيدو.
    Dans tous les cas, les postes de représentants de l’ONUDI seront pourvus grâce à un redéploiement des ressources en personnel du siège. UN وفي جميع اﻷحوال ، سوف تمﻷ مناصب ممثلي اليونيدو من خلال اعادة توزيع موظفي المقر .
    Les bureaux de pays, eux aussi dirigés par des représentants de l'ONUDI, sont généralement chargés des activités de l'Organisation dans le pays où ils se trouvent et parfois, sur autorisation spécifique, dans un ou plusieurs autres pays voisins. Les comptoirs de l'ONUDI sont dirigés par des chefs des opérations de l'ONUDI recrutés sur le plan national. UN وتخضع المكاتب القُطرية أيضا لرئاسة ممثلي اليونيدو الدوليين، الذين يتولون عموما المسؤولية عن أنشطة اليونيدو في بلد موقع كل واحد منهم، وفي بلد من البلدان المجاورة واحد أو أكثر بموجب إذن خاص.
    La plupart des représentants de l'ONUDI en Afrique et dans la région arabe sont bilingues, ce qui facilite donc la communication tant en anglais qu'en français, en interne, et avec les homologues locaux. UN ومعظم ممثلي اليونيدو في أفريقيا والمنطقة العربية يتقنون لغتين، ممّا يسهّل التواصل بالإنكليزية والفرنسية داخل المكتب ومع النظراء المحليين.
    En résumé, il est prévu que le plan de travail des fonctionnaires en poste dans les bureaux extérieurs soit élaboré conjointement par les représentants de l'ONUDI hors Siège et le Directeur principal de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique. UN وباختصار، يقضي هذا المفهوم بأن خطة العمل الخاصة بالموظفين المنتدبين إلى المكاتب الميدانية ينبغي إعدادها بالتشارك بين ممثلي اليونيدو الميدانيين والمدير الإداري لشعبة صوغ البرنامج والتعاون التقني.
    De surcroît, une page Web est en cours de création à l'intention des représentants de l'ONUDI et facilitera la communication et l'échange d'informations entre ces représentants et le Siège et aussi entre les représentants eux-mêmes. UN وفضلا عن ذلك، يجري العمل على إنشاء موقع شبكي خاص بممثلي اليونيدو، وسييسر هذا الموقع الاتصال وتبادل المعلومات بين ممثلي اليونيدو والمقر وكذلك فيما بين ممثلي اليونيدو.
    5. La qualité des représentants de l'ONUDI a joué un grand rôle dans la réputation de l'Organisation sur le terrain. UN 5- ومضى قائلا إن لنوعية ممثلي اليونيدو تأثيرا كبيرا على سمعة المنظمة في الميدان.
    Il prend note du transfert de la direction des équipes chargées de certains programmes intégrés aux représentants de l'ONUDI dans les pays respectivement concernés mais souligne la nécessité d'une étroite coordination avec le Siège de l'Organisation. UN وقد أحاطت علما بنقل قيادة الأفرقة الخاصة ببرامج متكاملة منتقاة إلى ممثلي اليونيدو في البلدان المعنية، ولكنها تشدّد على الحاجة إلى التنسيق الوثيق مع مقر اليونيدو.
    18. Le Secrétariat saisira l'occasion que lui offrira la prochaine session de la Conférence générale pour réunir les représentants de l'ONUDI et les chefs des opérations au Siège. UN 18- وخلال المؤتمر العام الوشيك، ستنتهز الأمانة تلك الفرصة لتعقد اجتماعا بين ممثلي اليونيدو ورؤساء العمليات في المقر.
    Les représentants de l'ONUDI de la classe P-5 et les directeurs ont suivi une formation sur l'éthique en 2011. UN شمل التدريب على الأخلاقيات الذي أجري في عام 2011 ممثلي اليونيدو في المستوى ف-5 ومستوى المديرين.
    5. À l’heure actuelle, parmi les 26 représentants de l’ONUDI en place, 20 sont des membres du personnel réaffectés des services du Siège vers le terrain. UN ٥ - ومن بين ممثلي اليونيدو الـ ٦٢ الموجودين في الوقت الحاضر ، ثمة ٠٢ موظفا نقلوا من المقر .
    Des fonds ont été alloués afin que les représentants de l’ONUDI puissent se rendre au Siège pour participer aux travaux en qualité de coéquipiers à part entière et contribuer utilement à la mise au point d’ensembles intégrés de services. UN ورصدت مخصصات مالية لاستقدام ممثلي اليونيدو الى المقر للمشاركة كأعضاء فريق فاعلين ولتقديم المساهمات ذات الصلة في وضع الصيغة النهائية لحزم متكاملة من الخدمات .
    Il a concerné les quatre sujets suivants: i) vers une vision commune: les défis qui se posent à l'ONUDI et les résultats attendus; ii) le rôle du représentant de l'ONUDI et du Chef des opérations de l'ONUDI; iii) le plan de travail et le dispositif de suivi sur le terrain; et iv) la décentralisation et la manière de viser un grand nombre de pays. UN وركَّز المعتكف على المواضيع الأربعة التالية: `1` السعي إلى تحقيق رؤية مشتركة: تحديات اليونيدو والنتائج المتوقعة؛ `2` دور ممثلي اليونيدو ورؤساء عملياتها؛ `3` خطة العمل ونظام الرصد الميداني؛ `4` اللامركزية وسبل الوصول إلى تغطية قطرية كفؤة.
    Dans les bureaux extérieurs de l'ONUDI, il incombe au représentant de l'ONUDI de contrôler et de tenir un état des biens non consomptibles et des articles spéciaux et d'envoyer une fois par an au Siège un exemplaire de l'inventaire [FOA/AI.9 (nº 5)]. UN وفي المكاتب الميدانية لليونيدو، على ممثلي اليونيدو مراقبة وامساك سجلات بالممتلكات غير المستهلكة والأمتعة الخاصة وأن يرسلوا نسخة من سجل الجرد مرة كل سنة إلى المقر [FOA/AI.9 (No. 5)].
    57. En vue d'améliorer la communication entre le Siège et les bureaux extérieurs, deux réunions régionales sont prévues pour les représentants et les comptoirs de l'ONUDI. UN 57- ومن المقرر، بهدف تعزيز التواصل بين المقر والميدان، عقد اجتماعين إقليميين بين ممثلي اليونيدو ومكاتب اليونيدو المصغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more