"ممثلي بنن" - Translation from Arabic to French

    • les représentants du Bénin
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Bénin et du Libéria, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بنن وليبريا، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Bénin et de l'Égypte, conformément à l'article 43 du règle-ment intérieur. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي بنن ومصر، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Bénin, de la République de Corée, de l'Inde, de l'Indonésie et du Nigéria. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي بنن وجمهورية كوريا والهند واندونيسيا ونيجيريا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Bénin, des États-Unis, du Nigéria, du Maroc et de l'Algérie. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي بنن والولايات المتحدة ونيجيريا والمغرب والجزائر.
    par les représentants du Bénin, de la France et du Viet Nam UN إلى اﻷمين العام من ممثلي بنن وفرنسا وفييت نـام
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Bénin et du Libéria, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بنن وليبريا، بناء على طلبيهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Bénin, du Népal et du Soudan, ainsi que par l'animatrice et les invités spéciaux. UN 12 - وأجاب المشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي بنن ونيبال والسودان ومديرة النقاش والمناقشتين.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Bénin, du Népal et du Soudan, et par l'animateur et les invités spéciaux. UN 12 - وأجاب المشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي بنن ونيبال والسودان ومديرة النقاش والمناقشتين.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, à leur demande, les représentants du Bénin, du Burkina Faso, de la Gambie, du Libéria, du Mali, du Niger, du Nigéria, du Sénégal, de la Sierra Leone et du Togo à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال وسيراليون وغامبيا وليبريا ومالي والنيجر ونيجيريا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    À la même séance également, les représentants du Bénin, de Maurice et du Sénégal ont fait des Observations générales au sujet du projet de résolution. UN 102- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى كل من ممثلي بنن والسنغال وموريشيوس بتعليقات عامة فيما يتصل بمشروع القرار.
    9. A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Bénin, du Suriname, du Mexique, des Etats-Unis d'Amérique, du Bangladesh et par l'observateur de la Suisse. UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، أدلي ببيانات من قبل ممثلي بنن وسورينام والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية وبنغلاديش والمراقب عن سويسرا.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Bénin, de l'Égypte, du Libéria et du Nigéria, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثلي بنن وليبريا ومصر ونيجيريا، بناء على طلبهم، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    M. Mushy (République Unie de Tanzanie) dit que la délégation tanzanienne s'associe aux déclarations faites par les représentants du Bénin et des États-Unis. UN 60 - السيد موشي (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن وفده يؤيد بياني ممثلي بنن والولايات المتحدة.
    Les participants ont procédé à un échange de vues avec les représentants du Bénin, de la Guinée-Bissau, de Madagascar, des Philippines, du Brésil, du Royaume-Uni, de l'Allemagne et du Pakistan. UN 38 - وشارك أعضاء حلقة النقاش في حوار مع ممثلي بنن وغينيا - بيساو ومدغشقر والفلبين والبرازيل والمملكة المتحدة وألمانيا وباكستان.
    Les participants ont procédé à un échange de vues avec les représentants du Bénin, de la Guinée-Bissau, de Madagascar, des Philippines, du Brésil, du Royaume-Uni, de l'Allemagne et du Pakistan. UN 38 - وشارك أعضاء حلقة النقاش في حوار مع ممثلي بنن وغينيا - بيساو ومدغشقر والفلبين والبرازيل والمملكة المتحدة وألمانيا وباكستان.
    Lettre datée du 20 septembre 2008, adressée au Président de l'Assemblée générale par les représentants du Bénin, de la Bosnie-Herzégovine, du Costa Rica, du Nicaragua, de la Norvège et du Qatar (A/C.3/63/5) UN رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2008 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من ممثلي بنن والبوسنة والهرسك وقطر وكوستاريكا والنرويج ونيكاراغوا (A/C.3/63/5)
    M. Luaces (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Notre délégation souhaite remercier les représentants du Bénin, du Brésil et de la Sierra Leone, et bien sûr vous-même, Monsieur le Président, pour les efforts dévoués que vous avez déployés pour diriger les travaux de la Commission au cours des trois dernières semaines. UN السيد لوكاس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يود وفدنا أن يشكر ممثلي بنن والبرازيل وسيراليون، وأن يشكركم أنتم بالطبع، سيدي الرئيس، على جهودكم المتفانية في قيادة عمل الهيئة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية.
    À sa 6905e séance, le 22 janvier 2013, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants du Bénin, du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Mali, du Niger, du Nigéria, du Sénégal et du Tchad à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée < < La situation au Mali > > . UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6905، المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2013، دعوة ممثلي بنن وبوركينا فاسو وتشاد والسنغال وكوت ديفوار ومالي والنيجر ونيجيريا إلى الاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون " الحالة في مالي " .
    À sa 6723e séance, le 27 février 2012, le Conseil de sécurité a décidé, en vertu de l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, d'inviter les représentants du Bénin (Ministre d'État chargé de la défense nationale), du Congo et du Nigéria à participer, sans droit de vote, à la discussion de la question intitulée : UN قرر مجلس الأمن، في جلسته 6723، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2012، دعوة ممثلي بنن (وزير الدولة المكلف بالدفاع الوطني) والكونغو ونيجيريا للاشتراك، دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للمادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، في مناقشة البند المعنون:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more