"ممثلي ميانمار" - Translation from Arabic to French

    • les représentants du Myanmar
        
    Les délégués peuvent prendre contact avec les représentants du Myanmar dans leurs pays respectifs, afin de les persuader qu'ils doivent favoriser ce dialogue, qui est dans leur propre intérêt et celui du peuple du Myanmar. UN ويمكن للمندوبين أن يقيموا اتصالا مع ممثلي ميانمار في بلد كل منهم، من أجل إقناعهم بأنه ينبغي لهم تأييد هذا الحوار الذي هو في صالحهم وفي صالح شعب ميانمار.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Myanmar et du Costa Rica. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي ميانمار وكوستاريكا.
    Il n'y a pas eu de contacts directs avec le nouveau Premier Ministre, mais l'intervenant a pris contact avec les représentants du Myanmar à Genève, Londres et New York et au Brésil. UN وأشار إلى أنه على الرغم من عدم وجود أية اتصالات مباشرة مع رئيس الوزراء الجديد. فإنه كان على اتصال مع ممثلي ميانمار في جنيف ولندن ونيويورك والبرازيل.
    les représentants du Myanmar − pardelà leur attitude courtoise à l'égard du Rapporteur spécial, qu'il convient de signaler − ont préféré dénoncer ses constatations comme inexactes, partiales ou politiquement motivées, au lieu de simplement prendre les mesures nécessaires pour enquêter sur les allégations qu'il avait portées à leur attention. UN وعلى الرغم من تعامل ممثلي ميانمار بطريقة مهذبة مع المقرر الخاص، ومن الإنصاف الاعتراف بذلك، فقد اختاروا التنديد بالنتائج التي توصل إليها المقرر الخاص على أنها غير دقيقة أو متحاملة أو ذات دوافع سياسية، بدلاً من التحقيق في الادعاءات التي أوردها المقرر الخاص.
    les représentants du Myanmar − pardelà leur attitude courtoise à l'égard du Rapporteur spécial − ont préféré dénoncer ses constatations comme inexactes ou partiales au lieu de prendre les mesures pour enquêter sur les allégations qu'il avait portées à leur attention. UN وعلى الرغم من تعامل ممثلي ميانمار بطريقة مهذبة مع المقرِّر الخاص، فقد جنحوا إلى التنديد بالنتائج التي انتهى إليها على أنها غير دقيقة أو متحاملة، بدلاً من التحقيق فيما أورده من ادعاءات.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Myanmar et de Singapour, qui en avaient fait la demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ميانمار وسنغافورة، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite les représentants du Myanmar et de Singapour, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ميانمار وسنغافورة، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند، دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    18. Dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial a maintenu des contacts réguliers avec les représentants du Myanmar à Genève et à New York et avec les ambassadeurs de ce pays dans de nombreuses capitales. UN 18- وخلال فترة ولايته، استمر المقرر الخاص في إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي ميانمار في جنيف ونيويورك ومع سفرائها في العديد من العواصم.
    À la même séance, le Conseiller spécial du Secrétaire général a fait une déclaration et procédé à un échange de vues avec les représentants du Myanmar, du Japon, de la Nouvelle-Zélande, de la Suède (au nom de l'Union européenne), du Chili, des États-Unis et de l'Australie (voir A/C.3/64/SR.22). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المستشار الخاص للأمين العام ببيان وأجرى حوارا مع ممثلي ميانمار واليابان ونيوزيلندا والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وشيلي والولايات المتحدة وأستراليا (انظر A/C.3/64/SR.22).
    46. A la 53e séance, le 6 décembre, les représentants du Myanmar et des Etats-Unis d'Amérique ont fait des déclarations (voir A/C.3/48/SR.53). UN ٤٦ - في الجلسة ٥٣ ، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ، أدلى كل من ممثلي ميانمار والولايات المتحدة الامريكية ببيان )انظر A/C.3/48/SR.53(.
    33. À la 54e séance, le 11 décembre, les représentants du Myanmar, des États-Unis d'Amérique et du Yémen ont fait une déclaration (voir A/C.3/50/SR.54). UN ٣٣ - وفي الجلسة ٥٤ المعقودة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، ألقى بيانا كل من ممثلي ميانمار والولايات المتحدة اﻷمريكية واليمن )انظر A/C.3/50/SR.54(
    À la 29e séance, le 29 octobre, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait une déclaration liminaire et engagé un dialogue avec les représentants du Myanmar, du Portugal (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont aussi membres de l'Union européenne), de la Gambie, du Japon et des États-Unis d'Amérique (voir A/C.3/62/SR.29). UN 17 - وفي الجلسة 29 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ببيان استهلالي وأجرى حوارا مع ممثلي ميانمار والبرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي) وغامبيا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية (انظر A/C.3/62/SR.29).
    À la 24e séance, le 22 octobre, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a présenté un exposé et procédé à un échange de vues avec les représentants du Myanmar, de la Suède (au nom de l'Union européenne), de la Suisse, de l'Australie, de la République tchèque, des Maldives, du Royaume-Uni, du Japon, des États-Unis, de l'Argentine, du Canada et de la Nouvelle-Zélande (voir A/C.3/64/SR.24). UN 6 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، قدّم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار عرضا وأجرى حوارا مع ممثلي ميانمار والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي) وسويسرا وأستراليا والجمهورية التشيكية وملديف والمملكة المتحدة واليابان والولايات المتحدة والأرجنتين وكندا ونيوزيلندا (انظر A/C.3/64/SR.24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more