"ممثلي وكالات" - Translation from Arabic to French

    • des représentants des organismes
        
    • les représentants des organismes
        
    • des représentants d'organismes
        
    • les représentants des institutions
        
    • des représentants des institutions
        
    • représentants des agences
        
    • représentations d'organismes
        
    • des représentants d'institutions
        
    • représentants des organismes du système
        
    • représentants des institutions spécialisées
        
    • les représentants d'organismes
        
    des représentants des organismes des Nations Unies et des ONG internationales ont également été déployés dans les quatre zones de cantonnement supplémentaires récemment aménagées. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    Réunion avec des représentants des organismes des Nations Unies au Cambodge UN اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في كمبوديا
    les représentants des organismes des Nations Unies et les experts qui avaient été invités à participer à la session disposeraient chacun de cinq minutes de temps de parole au maximum. UN وحدد لكل من ممثلي وكالات الأمم المتحدة والخبراء الذين دعوا إلى الاشتراك في الدورة وقت للكلام لا يتجاوز خمس دقائق.
    iii) Le Conseil devrait également siéger en public, selon qu'il convient, lorsque des envoyés spéciaux du Secrétaire général ou des représentants d'organismes des Nations Unies lui font rapport; UN ' ٣ ' ينبغي أيضا عقد اجتماعات علنية مفتوحة، حسب الاقتضاء، عند قيام المبعوثين الخاصين لﻷمين العام، أو ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، بتقديم تقارير إلى المجلس.
    Réunion avec les représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations UN اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻵتية:
    Réunion de travail avec des représentants des institutions du système des Nations Unies au Guatemala; UN اجتماع عمل مع ممثلي وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا؛
    60. Le Soudan tient à faire connaître la vérité aux Soudanais et à tous les représentants des agences de presse au Soudan. UN ٦٠ - وأضاف قائلا إن السودان حريص على تعريف السودانيين وكذلك جميع ممثلي وكالات اﻷنباء في السودان بالحقيقة.
    Elle a eu aussi un certain nombre d'entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales. UN واشتملت الزيارة أيضاً على عدد من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Elle a eu aussi plusieurs entretiens avec des représentants des organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales internationales. UN كما شملت الزيارة عددا من الاجتماعات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    Des consultations ont eu lieu à plusieurs reprises avec des représentants des organismes des Nations Unies, des organisations régionales et des organisations non gouvernementales ayant compétence en la matière. UN وفي جميع مراحل هذه العملية، أجريت مشاورات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، العاملة في المجالات المتعلقة بالمشردين داخليا.
    Rencontre avec les représentants des organismes, programmes et fonds des Nations Unies, de l'Union européenne et du Comité international de la Croix-Rouge UN الاجتماع مع ممثلي وكالات وبرامج وصناديق اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    Elle a également tenu des réunions de consultations avec les représentants des organismes des Nations Unies au Brésil et des organisations de la société civile. Elle a en outre tenu une réunion avec le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وعُقدت اجتماعات استشارية أيضاً مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة في البرازيل ومع منظمات المجتمع المدني كما عُقد اجتماع مع المنسِّق المقيم للأمم المتحدة.
    Elle remercie aussi les représentants des organismes des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et d'autres parties prenantes qu'elle a rencontrés, pour leur appui et leurs précieuses indications. UN وتشكر أيضاً ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين الذين قابلتهم لما قدموه من دعم ونظرات ثاقبة ثمينة.
    D'autre part, il y a eu des consultations avec des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales régionales et d'organisations non gouvernementales s'occupant des personnes déplacées. UN كما جرت مشاورات مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمشردين داخليا.
    Dans toutes les villes afghanes où il s'est rendu, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants d'organismes des Nations Unies, d'organisations humanitaires et non gouvernementales nationales et internationales, ainsi que des particuliers. UN وفي كل المدن التي زارها المقرر الخاص في أفغانستان، التقى مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية وغير الحكومية الوطنية والدولية، وكذلك مع أفراد عاديين.
    La MONUT tient chaque semaine des réunions de coordination avec les représentants des institutions et programmes des Nations Unies, ainsi que d'organisations non gouvernementales. UN وتعقد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة اجتماعات تنسيق أسبوعية مع ممثلي وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    2. Entretiens avec les représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et des bureaux des Nations Unies au Rwanda UN ٢ - اجتماعات مع ممثلي وكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة في رواندا السيد شهريار م.
    Elle a eu des entretiens avec des représentants des institutions des Nations Unies, des ONG, de l'OUA et des donateurs. UN وقد أجرى الفريق مناقشات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والمانحين.
    Les participants s'entretiendront par ailleurs avec des représentants des institutions spécialisées, fonds, programmes et autres entités des Nations Unies ainsi que d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales. UN وسيلتقي المشاركون أيضاً مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وغيرها من الكيانات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Au cours de la visite du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, le Centre a organisé une réunion avec des représentants des agences Reuter, Kyodo, de l'AFP et de l'agence de presse italienne. UN وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران اجتماعاً مع ممثلي وكالات رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية.
    L'Institut a par ailleurs publié, en coopération avec différents ministères et administrations, et avec le concours de représentations d'organismes des Nations Unies au Turkménistan, 19 recueils d'instruments internationaux et de textes réglementaires nationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقد نشر المعهد أيضا، بالتعاون مع مختلف الوزارات والإدارات، وبمساعدة من ممثلي وكالات الأمم المتحدة في تركمانستان، 19 مجموعة من اللوائح الدولية والوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Lors de ses missions, il a souvent rencontré des représentants d'institutions des Nations Unies, par exemple aux Philippines en 2011 et au Népal en 2012. UN وكثيراً ما اجتمع أعضاء المعهد أثناء بعثاته مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة؛ وقد عُقِدَت مثل هذه الاجتماعات، على سبيل المثال، في الفلبين في عام 2011 ونيبال في عام 2012.
    A examiné les plans prévus au titre du processus d’évaluation finale de la Décennie; a examiné le processus de transition au-delà de l’an 2000; a tenu des consultations avec les représentants des organismes du système des Nations Unies au sujet des plans prévus après la Décennie; a examiné les activités du Comité national français de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles. UN استعراض خطط لوضع التقييم الختامي لعملية العقد؛ ومناقشة عملية الانتقال لما بعد سنة ٢٠٠٠؛ وعقد اجتماعات مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة بشأن خطط ما بعد العقد؛ واستعراض أنشطة اللجنة الوطنية الفرنسية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Il a fait le point de la situation actuelle dans la région, notamment en ce qui concerne le rapatriement, la réconciliation et la reconstruction au Rwanda, avec les représentants d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales (ONG), ainsi qu'avec des membres du corps diplomatique au Rwanda. UN وقد استعرض الحالة الراهنة في المنطقة، مع إشارة خاصة إلى إعادة التوطين والمصالحة والتعمير في رواندا، مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومع أعضاء السلك الدبلوماسي في رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more