"ممثل ألمانيا" - Translation from Arabic to French

    • le représentant de l'Allemagne
        
    • du représentant de l'Allemagne
        
    • la représentante de l'Allemagne
        
    • de représentant de l'Allemagne
        
    • représentants de l'Allemagne
        
    • Ambassadeur d'Allemagne
        
    Il partage l'opinion exprimée par le représentant de l'Allemagne. Un tel empiétement sur le droit interne rendrait la ratification très difficile. UN وذكر إنه يشارك ممثل ألمانيا ما أبداه من آراء ومثل هذا التداخل مع القانون المحلي سوف يجعل التصديق صعباً جداً.
    Bien entendu, l'Italie partage et appuie pleinement les remarques faites hier par le représentant de l'Allemagne dans la déclaration qu'il a prononcée au nom de l'Union européenne. UN وإيطاليا بالطبع تتشاطر وتؤيد تماما النقاط التي أثارها باﻷمس ممثل ألمانيا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    Naturellement, ma délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite antérieurement par le représentant de l'Allemagne au nom de l'Union européenne. UN وبطبيــعة الحال يؤيــد وفد بـلادي تماما البيان الذي أدلى به في وقت مبكر ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Je dirai pour commencer que la Finlande souscrit aux positions exprimées dans la déclaration faite hier dans ce débat par le représentant de l'Allemagne au nom de l'Union européenne. UN اسمحوا لي بأن أبدأ بالقول أن فنلندا تؤيد المواقف التي أعرب عنها في البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا نيابــة عـن الاتحــــاد اﻷوروبـــي باﻷمــس فـي هــذه المناقشة.
    Déclaration du représentant de l'Allemagne, au nom de l'Union européenne UN البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
    La référence aux pays en développement et aux pays sortis d'un conflit pourrait être insérée dans le paragraphe 6 ou, comme l'a suggéré le représentant de l'Allemagne, dans le paragraphe 9. UN ويمكن إدراج الإشارة إلى البلدان النامية والمناطق الخارجة من نزاع في الفقرة 6، أو في الفقرة 9 حسبما اقترحه ممثل ألمانيا.
    le représentant de l'Allemagne présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que des États-Unis d'Amérique et de la République de Corée. UN عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيفة، وباسم الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    le représentant de l'Allemagne fait une déclaration et annonce que le Costa Rica, l'Inde, le Japon, les Maldives, la Nouvelle-Zélande et la Thaïlande se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان وأعلان انضمام تايلند وكوستاريكا وملديف ونيوزيلندا والهند واليابان إلى مقدمي مشروع القرار.
    Des questions sont posées par le représentant de l'Allemagne et le Président, auxquelles M. Rajabifard répond. UN وطرح ممثل ألمانيا والرئيس أسئلة أجاب عليها السيد راجابيفارد.
    le représentant de l'Allemagne pose une question, à laquelle Mme Tachibana répond. UN وطرح ممثل ألمانيا سؤالاً أجابت عليه السيدة تاشيبانا.
    le représentant de l'Allemagne pose une question, à laquelle M. Eom répond. UN وطرح ممثل ألمانيا سؤالاً أجاب عليه السيد إيوم.
    le représentant de l'Allemagne présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que d'Israël et de la Serbie. UN عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك إسرائيل وصربيا.
    le représentant de l'Allemagne fait une déclaration et annonce que l'Inde et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، وأعلن أن الهند وتايلاند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ألمانيا
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة من ممثل ألمانيا إلى الأمين العام
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ألمانيا
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل ألمانيا
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Allemagne UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل ألمانيا
    L’orateur reprend à son compte les remarques du représentant de l’Allemagne et tient à faire preuve du même esprit de conciliation que le représentant du Japon. UN وأيد ملاحظات ممثل ألمانيا ورغب في مبادلة ممثل اليابان روح الحل الوسط.
    Déclaration du représentant de l'Allemagne, au nom de l'Union européenne UN البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي
    De plus, M. Chong ne pense pas qu'une telle obligation aiderait à mieux définir la sphère d'application du projet de convention, comme l'a suggéré la représentante de l'Allemagne. UN وأضاف قائلا إنه لا يعتقد أن مثل هذا الالتزام سوف يساعد على تحديد نطاق انطباق مشروع الاتفاقية، كما قال ممثل ألمانيا.
    À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la France, de l'Oman, de la Fédération de Russie, de l'Italie, de l'Argentine et de la République tchèque, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant de l'Allemagne. UN وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا، وعمان، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، واﻷرجنتين، والجمهورية التشيكية، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل ألمانيا.
    159. À la 21e séance, le 7 mars 2012, les représentants de l'Allemagne et de la Géorgie, États intéressés, ont fait des déclarations. UN 159- وفي الجلسة 21، المعقودة في 7 آذار/مارس 2012، أدلى كل من ممثل ألمانيا وممثل جورجيا ببيان بوصفهما دولتين معنيتين.
    Avant de donner la parole aux orateurs inscrits sur ma liste, j'aimerais saisir cette occasion pour faire mes adieux à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Bernhard Brasack. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتكلَّمين المدرجين على قائمتي، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأوجّه تحية وداع إلى زميلنا الموقَّر، السفير برنارد براساك، ممثل ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more