"ممثل أمانة" - Translation from Arabic to French

    • le représentant du secrétariat
        
    • un représentant du secrétariat
        
    • représentant du secrétariat de
        
    • représentant du secrétariat du
        
    • du représentant du secrétariat
        
    • représentante du secrétariat de
        
    • au représentant du secrétariat
        
    le représentant du secrétariat du Fonds multilatéral a présenté un rapport au titre de ce point. UN قدم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف تقريراً تحت هذا البند.
    À cet égard, le représentant du secrétariat de l'ANASE a appelé l'attention sur la décision récente d'implanter le Centre de lutte contre la criminalité transnationale aux Philippines. UN وفي هذا الصدد، أشار ممثل أمانة الرابطة إلى الموافقة مؤخرا على إنشاء مركز لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في الفلبين.
    le représentant du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique a fait une déclaration. UN وأدلى ممثل أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ببيان.
    un représentant du secrétariat de la Convention de Bâle a indiqué que le secrétariat était disposé à fournir des informations additionnelles si le Comité le lui demandait. UN وقال ممثل أمانة اتفاقية بازل إن الأمانة مستعدة لتوفير المعلومات الإضافية إذا ما طلبت اللجنة منها أن تفعل ذلك.
    le représentant du secrétariat de l'ozone a répondu que, malheureusement, ces archives n'existaient pas. UN وأجاب ممثل أمانة الأوزون أن هذه السجلات ليست موجودة لسوء الحظ.
    le représentant du secrétariat de la CNUCED a pris note de la demande de suivi et a assuré les participants de la coopération continue de la CNUCED à cet égard. UN وأحاط ممثل أمانة الأونكتاد علماً بطلب المتابعة وأكد للاجتماع استمرار تعاون الأونكتاد في هذا الشأن.
    le représentant du secrétariat de l'ozone a fait observer que le fait de ne pas indiquer le moment à partir duquel les systèmes d'autorisations devenaient opérationnels créait parfois une certaine confusion. UN ولاحظ ممثل أمانة الأوزون أن الخلط يحدث أحياناً بسبب عدم الإبلاغ عندما تدخل نظم الترخيص مرحلة التشغيل.
    le représentant du secrétariat du Commonwealth, organisation intergouvernementale, a fait une déclaration. UN وأدلى ممثل أمانة الكومنولث، وهي منظمة حكومية دولية، ببيان.
    Dialogue avec le représentant du secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination UN حوار مع ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    le représentant du secrétariat du Groupe de travail sur l'observation de la Terre a également fait une déclaration. UN كما ألقى كلمة ممثل أمانة الفريق المختص برصد الأرض.
    le représentant du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a souligné que la coopération avec le PNUD était déterminante, en particulier pour la mobilisation des ressources. UN 229 - وشدد ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على أهمية التعاون مع البرنامج الإنمائي، وبخاصة فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    le représentant du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a souligné que la coopération avec le PNUD était déterminante, en particulier pour la mobilisation des ressources. UN 229 - وشدد ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على أهمية التعاون مع البرنامج الإنمائي، وبخاصة فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    25. le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que le secrétariat avait fait appel à un évaluateur indépendant pour que l'évaluation soit aussi crédible que possible. UN ٥٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اﻷمانة استعانت بخبير تقييم مستقل لكي يكتسب التقييم أكبر قدر ممكن من المصداقية.
    71. le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que celui—ci avait pris bonne note des observations et des critiques formulées par les États membres. UN ١٧- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اﻷمانة أحاطت علما بتعليقات وانتقادات الدول اﻷعضاء.
    64. Dans sa déclaration liminaire, le représentant du secrétariat de la CNUCED a affirmé que la coopération technique pouvait contribuer de manière essentielle à accroître l'utilisation du SGP par les pays bénéficiaires, en particulier les PMA. UN ٤٦- قال ممثل أمانة اﻷونكتاد في ملاحظاته التمهيدية إنه يمكن للتعاون التقني أن يقوم بدور مركزي في زيادة استفادة البلدان المستفيدة ولا سيما أقل البلدان نمواً من نظام اﻷفضليات المعمم.
    À la même séance également, le représentant du secrétariat du Commonwealth a fait une déclaration. UN 11 - وفي الجلسة نفسها كذلك، أدلى ببيان ممثل أمانة الكمنولث.
    112. le représentant du secrétariat de la CNUCED a présenté ces rapports et mis l'accent sur certaines de leurs conclusions concertées et recommandations. UN 112- عرض ممثل أمانة الأونكتاد التقارير وأبرز بعض الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها.
    Une déclaration a été faite également par un représentant du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC). UN كما أدلى ببيان ممثل أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    10 h 30 - 11 heures Déclaration du représentant du secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification UN 30/10 - 00/11 ملاحظات ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    7. La représentante du secrétariat de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a prononcé une allocution. UN ٧ - وأدلى ببيان أيضا ممثل أمانة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    9. Une autre délégation a demandé au représentant du secrétariat de l'OIT quelles garanties la Déclaration tripartite offrait en ce qui concerne le travail des jeunes et les différences de traitement selon le sexe sur le plan professionnel. UN ٩ - وسأل وفد آخر ممثل أمانة منظمة العمل الدولية عن الضمانات التي يقدمها اﻹعلان الثلاثي الصادر عن منظمة العمل الدولية بشأن قضايا عمل الشباب وعمل الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more