"ممثل اسرائيل" - Translation from Arabic to French

    • le représentant d'Israël
        
    le représentant d'Israël a fait allusion à cette coordination dans la déclaration qu'il a faite aujourd'hui. UN وقد أشار ممثل اسرائيل الى هذا التنسيق في بيانه اليوم.
    le représentant d'Israël avait également été informé que, si les délégations le souhaitaient, le secrétariat serait prêt à supprimer du projet intersectoriel ce qui avait trait à l'environnement. UN وأشار الى أنه قد تم أيضا إبلاغ ممثل اسرائيل بأن اﻷمانة ستكون مستعدة، إذا ما رغبت الوفود في ذلك، لحذف البعد البيئي من المشروع المتعدد القطاعات.
    le représentant d'Israël explique sa position après l'adop-tion du projet de décision. UN وأدلى ببيان ممثل اسرائيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر.
    le représentant d'Israël explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للتصويت عقب اعتماد مشروع القرار.
    le représentant d'Israël explique son vote. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للتصويت.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant d'Israël UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل اسرائيل
    Le représentant d’Israël explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للتصويت قبل إجرائه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant d'Israël pour sa déclaration et les mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس: أشكر ممثل اسرائيل على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليّ.
    le représentant d'Israël a immédiatement réfuté ces accusations d'une manière convaincante. UN وقام ممثل اسرائيل على الفور، وبشكل مقنع، بتفنيد هذه الاتهامات.
    le représentant d'Israël a immédiatement réfuté ces accusations d'une manière convaincante. UN وقد دحض ممثل اسرائيل هذه التهمة دحضاً فوريا ومقنعاً.
    Le représentant d’Israël explique son vote. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا للتصويت.
    Le représentant d’Israël explique sa position après l’adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد القرار.
    Le représentant d’Israël explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل اسرائيل ببيان تعليلا لتصويته بعد إجراء التصويت.
    le représentant d'Israël fait une déclaration en réponse à l'hommage rendu à la mémoire de Son Excellence M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre d'Israël. UN أدلى ممثل اسرائيل ببيان ردا على إشادة اللجنة بذكرى دولة السيد اسحق رابين رئيس وزراء اسرائيل.
    le représentant d'Israël explique son vote. UN وأدلى ببيان ممثل اسرائيل تعليلا للتصويت.
    28. le représentant d'Israël se félicitait de la teneur générale des remarques faites par le représentant du secrétariat, qui contrastaient fortement avec les précédents rapports oraux présentés par le secrétariat. UN ٨٢ ـ ورحب ممثل اسرائيل بالفحوى العامة لملاحظات ممثل اﻷمانة، التي تختلف اختلافا ملحوظا عن التقارير الشفوية السابقة المقدمة من اﻷمانة.
    Il n'appartenait donc pas au Groupe de procéder à sa propre liquidation; seuls les organes intergouvernementaux intéressés pouvaient prendre une décision à cet égard, et il espérait que le représentant d'Israël s'adresserait à eux. UN فتلك مسألة متروكة بالكامل للهيئات الحكومية الدولية المعنية، وأعرب عن أمله في أن يعرب ممثل اسرائيل عن شواغله لدى تلك الجهة.
    Après avoir remercié le Secrétaire général de la déclaration claire et importante qu'il avait faite au Comité, il a noté que le représentant d'Israël recherchait la liquidation du Groupe économique spécial. UN وأعرب عن شكره لﻷمين العام على البيان الواضح والهام الذي أدلى به أمام اللجنة. ولاحظ أن ممثل اسرائيل قد طلب تصفية الوحدة الاقتصادية الخاصة.
    Cette position d'Israël n'était pas nouvelle et elle s'appuyait sur des considérations d'ordre politique. le représentant d'Israël ne semblait pas avoir mesuré les conséquences de l'événement dont le monde avait été le témoin quelques jours auparavant, à Washington. UN وقال إن هذا ليس موقفا جديدا تتخذه اسرائيل في هذا الشأن، وهو موقف يستند الى اعتبارات سياسية، وإنه يبدو أن ممثل اسرائيل لم يستوعب بالكامل انعكاسات الحدث الذي شهده العالم في واشنطن قبل بضعة أيام.
    Le représentant ne comprenait pas comment, alors que le monde entier, y compris Israël, se préparait à aider à la reconstruction de la société palestinienne détruite par l'occupation, le représentant d'Israël pouvait proposer le démantèlement d'un des services qui continuait de fournir une assistance au peuple palestinien dans le domaine économique. UN وقال إنه لا يستطيع أن يفهم كيف يمكن، في الوقت الذي يستعد فيه العالم كله، بما في ذلك اسرائيل، للمساعدة في إعادة بناء المجتمع الفلسطيني الذي دمره الاحتلال، أن يقترح ممثل اسرائيل تفكيك وحدة من الوحدات التي تواصل تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني على المستوى الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more