Le représentant de l’Autriche révise de nouveau le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثل النمسا شفويا تنقيحات جديدة على مشروع القرار. |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Portugal. | UN | قــام ممثل النمسا بعــرض مشــروع القرار باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة وكذلك باسم البرتغال. |
10. À la 67e séance, le 14 décembre, le représentant de l'Autriche a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ١٠ - وفي الجلسة ٦٧ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
Au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Egypte, de la Tunisie et de la Fédération de Russie, le représentant de l'Autriche présente le projet de résolution. | UN | قدم ممثل النمسا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الاتحاد الروسي وتونس ومصر. |
le représentant de l'Autriche révise oralement le projet de résolution, | UN | وأجرى ممثل النمسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Dans la discussion, le représentant de l'Autriche a déclaré que l'Autriche n'appuierait ni le système de translittération bulgare ni le système ukrainien. | UN | وأثناء المناقشة، أكد ممثل النمسا أن النمسا لن تؤيد لا النظام البلغاري ولا الأوكراني لنقل الحروف بين اللغات. |
sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل النمسا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن مـن ممثل النمسا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة من ممثل النمسا إلى رئيس مجلس الأمن |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Roumanie. | UN | عرض مشروع القرار ممثل النمسا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن رومانيا. |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Azerbaïdjan et de la Roumanie. | UN | عرض مشروع القرار ممثل النمسا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن أذربيجان ورومانيا. |
Le type de déclaration évoqué par le représentant de l'Autriche pourrait être pris en compte par une clause de dérogation ou une clause facultative. | UN | ويمكن التصرف بشأن أي إعلان من النوع الذي أشار إليه ممثل النمسا عن طريق بند مخالفة أو بند اختياري. |
La déclaration faite par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne n'avait donc pas lieu d'être. | UN | ولذلك فإن البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي غير لائق. |
Cette opinion a été partagée par le représentant de l'Autriche et les observateurs de l'Australie et de la Belgique. | UN | وشاطره هذا الرأي ممثل النمسا والمراقبان عن أستراليا وبلجيكا. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Autriche pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل النمسا على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Il prie donc le représentant de l'Autriche de bien vouloir veiller au choix des mots qu'il emploie. | UN | وهو بالتالي يريد تحذير ممثل النمسا بلطف إلى اختيار كلماته. |
45. la représentante de l'Autriche a fait une déclaration lors de cette séance. | UN | ٤٥ - وفي تلك الجلسة، أدلى ممثل النمسا ببيان. |
Le représentant de la Pologne s’aligne avec la déclaration du représentant de l’Autriche faite au nom de l’Union européenne. | UN | وضم ممثل بولندا صوته إلى ممثل النمسا في البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
86. Mme OSTRAUSKAITE (Lituanie) précise que sa délégation appuie la déclaration faite par la délégation de l'Autriche au nom de l'Union européenne. | UN | ٨٦ - السيدة أوستراوسكيتي )ليتوانيا(: أعربت عن تأييد وفد بلدها للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Les propositions faites par la délégation autrichienne quant à la poursuite des travaux sur la question sont en grande partie influencées par l'expérience de l'Autriche en la matière. | UN | وأكد ممثل النمسا في الختام أن المقترحات التي تقدم بها وفده بخصوص مواصلة اﻷعمال بشأن هذه المسألة متأثرة إلى حد بعيد بتجرية النمسا في هذا المجال. |
Je vais maintenant donner la parole au dernier orateur inscrit sur la liste d'aujourd'hui, S. E. l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch. | UN | وأعطي الكلمة الآن لآخر المتكلمين على قائمتي لهذا اليوم، سعادة وولفغانغ بيتريش، ممثل النمسا. |
Nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec le Représentant permanent de l'Autriche, représentant du nouveau Président en exercice. | UN | ونحن نتطلع الى العمل على نحو وثيق مع ممثل النمسا الدائم، بوصفه ممثل الرئيس المقبل للمنظمة. |