"ممثل باكستان بالنيابة عن" - Translation from Arabic to French

    • le représentant du Pakistan au nom
        
    Le Myanmar s'associe sans réserve à la déclaration prononcée par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur ce point de l'ordre du jour. UN وتؤيد ميانمار تماما البيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين.
    Je voudrais associer ma délégation à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأود أن أعلن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Je me vois dans l'obligation de formuler quelques observations sur la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN وأجدني مضطرا إلى الإدلاء ببعض التعليقات على البيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le Bangladesh s'associe à la déclaration faite hier par le représentant du Pakistan au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتؤيد بنغلاديش البيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation voudrait également s'associer à la déclaration prononcée par le représentant du Pakistan au nom du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلدي كذلك أن يعلن تأييده للبيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom de l'Organisation de la Conférence islamique et elle appuie pleinement les positions de principe que ce groupe a toujours adoptées concernant la question du terrorisme. UN ويعرب وفد بلدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي ويدعم بالكامل المواقف المبدئية التي اتخذتها المجموعة باستمرار بشأن موضوع الإرهاب.
    M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La Chine appuie la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): تؤيد الصين البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    75. À la même séance, le représentant du Pakistan (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) a révisé oralement le projet de résolution, en modifiant le paragraphe 2. UN 75- وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل باكستان (بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي) صيغة مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة 2.
    Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : La Colombie s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine ainsi qu'a la déclaration faite par le Chili au nom du Groupe de Rio. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): يؤيد وفد كولومبيا البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ77 والصين، ويؤيد كذلك بيان شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    M. Mahiga (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration qui a été prononcée par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد مهيغا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en arabe) : En tout premier lieu, je voudrais exprimer l'adhésion de mon pays aux déclarations prononcées par le représentant du Pakistan, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et par le représentant de l'Égypte, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): أود أن استهل بياني بالتعبير عن تأييد بلادي، سوريا، للبيان الذي ألقاه ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر بالنيابة عن دول عدم الانحياز.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise s'associe à la déclaration prononcée par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يؤيد وفد الصين البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    17. À la même séance, le représentant du Pakistan (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique et du Groupe des États arabes) a révisé oralement le projet de résolution comme suit: UN 17- وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل باكستان (بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي ومجموعة الدول العربية) تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار كما يلي:
    M. Butagira (Ouganda) (parle en anglais) : L'Ouganda s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du groupe de New York des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): تعلن أوغندا تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة نيويورك للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    M. İlkin (Turquie) (parle en anglais) : La Turquie s'associe à la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du groupe des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique. UN السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): لقد أعلنت تركيا تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    31. Mme HAWKINS (Australie), prenant la parole au nom de Mme Wensley, Vice-Présidente du Conseil d'administration, appuie les commentaires fait par le représentant du Pakistan au nom du Président du Conseil d'administration. UN ١٣ - السيدة هوكنز )استراليا(: تحدثت بالنيابة عن السيدة وينزلي، نائبة رئيس مجلس أمناء المعهد، فأيدت التعليقات التي أبداها ممثل باكستان بالنيابة عن رئيس مجلس اﻷمناء.
    36. A la 28e séance, le 18 novembre, le représentant du Pakistan, au nom du Pakistan et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, a présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/48/L.38/Rev.1), qui a ensuite été parrainé également par Haïti, le Panama et le Swaziland. UN ٣٦ - وفي الجلسة ٢٨ المعقودة في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر عرض ممثل باكستان بالنيابة عن باكستان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مشروع قرار منقحا بعنوان " تحديد اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي " (A/C.1/48/L.38/Rev.1).
    M. Badji (Sénégal) : Ma délégation souscrit aux déclarations faites par le représentant du Pakistan au nom des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique et par le représentant de la République de Guinée au nom du Groupe des États d'Afrique, et remercie le Président Kerim d'avoir organisé ce premier examen biennal de l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد بادجي (السنغال) (تكلم بالفرنسية): إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية غينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. ونشكر الرئيس كريم على تنظيم هذا الاستعراض الأول الذي يجرى مرة كل سنتين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more