"ممثل جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • représentant de l'Afrique du Sud
        
    • représentante de l'Afrique du Sud
        
    • représentants de l'Afrique du Sud
        
    • d'Afrique du Sud
        
    • le représentant sud-africain
        
    Une délégation souhaite—t—elle faire des observations ? Je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud. UN هل هناك من يود الإدلاء بأية تعليقات؟ أرى أن ممثل جنوب أفريقيا يرغب في ذلك.
    Après le vote, le représentant de l'Afrique du Sud fait une déclaration. UN وعقب التصويت، أدلى ممثل جنوب أفريقيا ببيان.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Afrique du Sud UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جنوب أفريقيا
    Elle attend avec intérêt les réponses aux questions de la représentante de l'Afrique du Sud. UN ويتطلع إلى تلقي ردود على الأسئلة التي طرحها ممثل جنوب أفريقيا.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Afrique du Sud UN رسالة موجهة من ممثل جنوب أفريقيا إلى رئيس مجلس الأمن
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Afrique du Sud UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جنوب أفريقيا
    Le Président suggère respectueusement que l'on écoute la déclaration du représentant de l'Afrique du Sud dans le silence. UN ويقترح الرئيس، مع الاحترام، أن يستمع إلى بيان ممثل جنوب أفريقيا في هدوء.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud, M. Peter Goosen. UN أدعو الآن ممثل جنوب أفريقيا الموقر، السيد بيتر غوسين، إلى أخذ الكلمة.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Afrique du Sud UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جنوب أفريقيا
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا
    Le représentant de l'Afrique du Sud suggère que les États parties au Protocole décident d'agir ainsi. UN واقترح ممثل جنوب أفريقيا أن تقرر الدول الأطراف في البروتوكول التصرف على هذا النحو.
    Quant à la nature de l'Institut, le représentant de la Grèce s'associe aux observations du représentant de l'Afrique du Sud. UN أما فيما يتعلق بطبيعة المعهد، فإن وفد بلده يتفق مع التعليقات التي أدلى بها ممثل جنوب أفريقيا.
    Le représentant de l'Afrique du Sud a déclaré que le lieu exact de la Conférence n'avait pas encore été fixé et que le Comité préparatoire en serait informé ultérieurement. UN وقال ممثل جنوب أفريقيا إن مكان انعقاد المؤتمر العالمي في جنوب أفريقيا لم يحدد بعد وسيعلن عنه لاحقاً.
    Je veux également remercier le représentant de l'Afrique du Sud pour ses généreuses paroles à mon égard. UN وأود أن أشكر ممثل جنوب أفريقيا على إشاراته النبيلة إليَّ.
    Le représentant de l'Afrique du Sud a indiqué que le lieu exact où se tiendra la Conférence dans son pays n'avait pas encore été déterminé mais qu'il serait communiqué à une date ultérieure. UN وصرَّح ممثل جنوب أفريقيا بأن المكان المحدد لعقد المؤتمر في جنوب أفريقيا لم يبت فيه بعد، وستجري الإفادة به في وقت لاحق.
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Brésil, des Pays-Bas, du Portugal et de la Slovénie. UN عرض ممثل جنوب أفريقيا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة اسماؤهم في الوثيقة فضلا عن البرازيل والبرتغال وسلوفينيا وهولندا.
    Le représentant de l'Afrique du Sud annonce que le Botswana et l'Indonésie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن ممثل جنوب أفريقيا أن إندونيسيا وبوتسوانا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Sa délégation partage le point de vue exprimé par la représentante de l'Afrique du Sud au nom du Groupe africain. UN ووفد كوستاريكا يوافق على الآراء التي أبداها ممثل جنوب أفريقيا باسم المجموعة الأفريقية.
    J'ai deux intervenants sur la liste d'aujourd'hui, les représentants de l'Afrique du Sud et de l'Ukraine. UN ولدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثل جنوب أفريقيا وممثل أوكرانيا.
    Permettez-moi donc de saisir cette occasion pour exprimer la haute appréciation de la délégation sénégalaise aux éminents membres de la Mission dirigée par le juge Richard Goldstone d'Afrique du Sud. UN أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن بالغ التقدير الذي يكنّه وفد السنغال لأعضاء البعثة بقيادة القاضي ريتشارد غولدستون، ممثل جنوب أفريقيا.
    Le Président constate qu'il n'y a pas de consensus sur la proposition faite par le représentant sud-africain au nom du Groupe des 77 et de la Chine concernant la conduite à tenir. UN 39 - الرئيس: قال إنه اكتشف عدم وجود توافق كاف في الآراء على مسار العمل الذي اقترحه ممثل جنوب أفريقيا باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more