Il serait présidé par un représentant spécial du Secrétaire général nommé en vertu d'une décision appropriée du Conseil de sécurité dans laquelle serait également énoncé son mandat. | UN | ويجب أن يرأسها ممثل خاص للأمين العام، يعين بقرار مناسب يصدره مجلس الأمن، يتضمن كذلك اختصاصات ولايته. |
Les commandants adjoints appartiennent aux grandes missions qui ont à leur tête un représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ويعين نائب قائد القوة في البعثات الكبيرة التي يرأسها ممثل خاص للأمين العام. |
La Commission a recommandé, en outre, la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général qui devrait présenter un rapport sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | كما أوصت اللجنة بتعيين ممثل خاص للأمين العام ليقدم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Il a toutefois relevé que d'autres mesures qui avaient été proposées, dont la recommandation du Groupement pour les droits des minorités concernant la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général, seraient plus efficaces. | UN | غير أنه أشار إلى أن من التدابير الأخرى التي تم اقتراحها ما يشمل التوصية من جانب الفريق الدولي المعني بحقوق الأقليات بأن تعيين ممثل خاص للأمين العام سيكون أكثر فعالية. |
Il crée le poste de Représentant spécial du Secrétaire général dont le titulaire aura, de façon indépendante, la responsabilité de faire régulièrement rapport au Conseil sur les activités qu'il mènera dans le cadre des processus de l'après-conflit. | UN | وينشئ القرار منصب ممثل خاص للأمين العام يتحمل مسؤوليات مستقلة في ما يضطلع به من أعمال بعد انتهاء الصراع. |
Accueillant également avec satisfaction la nouvelle convocation de la Commission mixte, la mise en place de la Mission des Nations Unies en Angola et la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola, | UN | وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا، |
Si elle était autorisée par le Conseil, cette nouvelle mission s'appellerait la Mission des Nations Unies en Angola (MINUA) et serait dirigée par un représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وإذا إذن مجلس الأمن بذلك، فسيطلق على البعثة الجديدة اسم بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وسيرأسها ممثل خاص للأمين العام. |
Accueillant également avec satisfaction la nouvelle convocation de la Commission mixte, la mise en place de la Mission des Nations Unies en Angola et la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour l'Angola, | UN | وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا، |
Ce bureau, qui serait dirigé par un représentant spécial du Secrétaire général, accrédité auprès du Secrétariat de la CEDEAO, serait principalement chargé : | UN | وسوف يضطلع المكتب، الذي سيرأسه ممثل خاص للأمين العام، بالمهام التالية: |
Ce bureau, qui serait dirigé par un représentant spécial du Secrétaire général, accrédité auprès du Secrétariat de la CEDEAO, serait principalement chargé : | UN | وسوف يضطلع المكتب، الذي سيرأسه ممثل خاص للأمين العام، بالمهام التالية: |
Parmi ces propositions, figurent la désignation d'un Rapporteur spécial ou d'un représentant spécial du Secrétaire général, la création d'un fonds de contributions volontaires et la proclamation d'une année internationale. | UN | وتشمل هذه الاقتراحات تعيين مقرر خاص أو ممثل خاص للأمين العام، وإنشاء صندوق تبرعات، وإعلان سنة دولية. |
:: Se félicitent de la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, et déclarent qu'ils sont déterminés à coopérer pleinement avec celui-ci; | UN | :: رحبوا بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن إصرارهم الراسخ على التعاون تماما معه |
Ma délégation appuie l'appel lancé pour qu'un représentant spécial du Secrétaire général chargé de coordonner l'aide humanitaire au niveau du système des Nations Unies soit nommé. | UN | ويؤيد وفدي الدعوة إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام لتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Plusieurs orateurs se sont réjouis de la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence contre les enfants. | UN | ورحب عدة متحدثين بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال. |
La Suède se réjouit qu'il ait été décidé de nommer un représentant spécial du Secrétaire général chargé de lutter contre la violence à l'encontre des enfants. | UN | وترحب السويد بقرار تعيين ممثل خاص للأمين العام في العمل على مكافحة العنف ضد الأطفال. |
Dans ce contexte, la délégation uruguayenne approuve le principe de la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour les questions de violence à l'égard des enfants. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفدها يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
Sa délégation appuie vigoureusement la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | ويؤيد وفدها بشدة تعيين ممثل خاص للأمين العام يعنى بالعنف ضد الأطفال. |
La MINUS continuera d'être dirigée par un représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وستظل بعثة الأمم المتحدة في السودان تحت رئاسة ممثل خاص للأمين العام. |
Il appuie la proposition de créer un poste de Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | وتؤيد أيضاً إنشاء وظيفة ممثل خاص للأمين العام لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
Il se félicite de la désignation du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé, dont la tâche importante reçoit le plein appuie de la République de Corée. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال في النزاع المسلح، والذي يحظى عمله المهم بدعم كامل من بلده. |
La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le plus haut responsable civil international au Kosovo. | UN | 5 - ويرأس البعثة ممثل خاص للأمين العام، هو الموظف المدني الدولي الأعلى رتبة في كوسوفو. |
En conséquence, l'Équateur est favorable à la nomination d'un envoyé spécial du Secrétaire général pour les personnes handicapées. | UN | ونتيجة لذلك، تؤيد أكوادور مبادرة تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالأشخاص ذوي الإعاقة. |