"ممثل دولة" - Translation from Arabic to French

    • le représentant de l'État
        
    • le représentant d'un État
        
    • un représentant d'un État
        
    • du représentant de l'État
        
    • un représentant de l'État
        
    • la représentante de l'État
        
    • un représentant d'un Etat
        
    • le représentant l'État
        
    • le représentant d'un Etat
        
    • représentant d'une puissance
        
    • un représentant d'un petit État
        
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie annonce que son pays s'est porté coauteur du projet de résolution. UN وأعلن ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن انضمام بلده إلى مقدمي مشروع القرار.
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie indique que sa délégation aurait voté en faveur du projet de résolution si elle avait été présente. UN وذكر ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات أنه لو كان حاضرا أثناء التصويت، لكان صوت لصالح مشروع القرار.
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de Cuba. UN عرض ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، بالإضافة إلى كوبا.
    le représentant d'un État non partie à la Convention a également fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    un représentant d'un État a souligné l'importance de tirer des enseignements de l'expérience de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones et de veiller à la collaboration entre le Groupe de travail et d'autres mécanismes. UN وشدد ممثل دولة على أهمية الاستفادة من تجارب منتدى الشعوب الأصلية وضمان تعاون الفريق العامل مع الآليات الأخرى.
    Les membres de la société civile saluent les efforts du représentant de l'État plurinational de Bolivie visant à porter la résolution au cœur du débat. UN ويعرب أعضاء المجتمع المدني عن سرورهم للجهود التي بذلها ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات لتقديم القرار للتصويت.
    En outre, un représentant de l'État plurinational de Bolivie a souligné qu'il fallait élaborer des indicateurs pour faciliter le suivi et l'évaluation des mesures d'adaptation. UN وإضافة إلى ذلك، شدد ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على الحاجة إلى وضع مؤشرات للمساعدة على رصد إجراءات التكيف وتقييمها.
    À la même séance également, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a révisé oralement le projet de résolution comme suit : UN 34 - وأيضا في الجلسة نفسها، قام ممثل دولة بوليفيا المتعدّدة القوميات بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie informe la Commission que sa délégation a eu l'intention de voter en faveur du projet de résolution VII. UN وأشار ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار السابع.
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie présente le projet de résolution. UN عرض ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات مشروع القرار المذكور.
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie fait une déclaration. UN أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de l'État plurinational de Bolivie. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان.
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie intervient sur une motion d'ordre. UN أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان بشأن نقطة نظام.
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie intervient sur une motion d'ordre. UN وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان بشأن نقطة نظام.
    le représentant de l'État plurinational de Bolivie intervient sur une motion d'ordre. UN أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان في إطار نقطة نظام.
    Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État Partie peut demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN لأي ممثل دولة طرف أن يقترح، في أثناء مناقشة أية مسألة، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    Au cours de la discussion d'une question, le représentant d'un État Partie peut demander la suspension ou l'ajournement de la séance. UN لأي ممثل دولة طرف أن يقترح في أثناء مناقشة أية مسألة تعليق الجلسة أو رفعها.
    Dans le cas d'un vote enregistré, il n'est pas procédé, à moins qu'un représentant d'un État Partie n'en fasse la demande, à l'appel des noms des États Parties; toutefois, les résultats du vote sont consignés au compte rendu de la même manière que les résultats d'un vote par appel nominal. UN وفي حالة التصويت المسجل، يستغني الاجتماع عن إجراء نداء الدول بأسمائها، ما لم يطلب ممثل دولة طرف غير ذلك. وتثبت، مع ذلك، نتيجة التصويت في المحضر على غرار إثبات نتيجة التصويت بنداء اﻷسماء.
    3. La comparution d'un représentant d'un État devant un tribunal d'un autre État comme témoin n'est pas réputée valoir consentement du premier État à l'exercice de la juridiction de ce tribunal. UN 3 - لا يعتبر حضور ممثل دولة ما كشاهد أمام محكمة دولة أخرى موافقة من الدولة الأولى على ممارسة المحكمة لولايتها.
    La Commission reprend son examen du point de l'ordre du jour en entendant une déclaration du représentant de l'État plurinational de Bolivie. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت لبيان ألقاه ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Néanmoins, si un représentant de l'État, autre que ceux qui visés plus haut, se rend en visite officielle dans un autre État, l'intéressé doit pouvoir être en mesure de réclamer l'immunité de lege lata dans l'exercice de ses fonctions. UN إلا أنه إذا قام ممثل دولة من غير الأشخاص المذكورين بزيارة رسمية إلى دولة أخرى، ينبغي أن يكون بإمكان ذلك الشخص المطالبة بالحصانة الوظيفية بحكم القانون النافذ.
    À la même séance, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine et annoncé que le Kazakhstan, l'Ouzbékistan et la Turquie s'étaient joints aux auteurs du projet de résolution. UN 23 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم مجموعة الـ 77 والصين وأعلن أن أوزبكستان، وتركيا، وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    un représentant d'un Etat non partie à la Convention a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    le représentant l'État plurinational de Bolivie, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات مشروع القرار باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    le représentant d'un Etat observateur a également fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة تتمتع بصفة المراقب.
    Hier encore, nous avons entendu une déclaration intéressante et révélatrice du représentant d'une puissance nucléaire — les États-Unis — qui, parlant d'une convention interdisant l'emploi des armes nucléaires, a indiqué que son pays n'accepterait pas que sa souveraineté soit affectée et, par conséquent, qu'il ne souscrirait pas à une convention comme celle proposée. UN وباﻷمس فقط استمعنا إلى بيان هام وصريح من ممثل دولة نووية، الولايات المتحدة، قال فيه، في معرض اﻹشارة إلى اتفاقية بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية، إن بلده لن يوافق على المساس بسيادته، وبالتالي لن يوقع على اﻹطلاق على الاتفاقية المقترحة.
    Dans les scènes les plus dramatiques du film, un représentant d'un petit État insulaire fictif prononce un discours exalté sur l'importance de faire preuve de compassion plutôt que de chercher à s'enrichir; UN وفي أشد مشاهد الفيلم إثارة، يلقي ممثل دولة جزرية صغيرة خيالية كلمة مؤثرة أمام الجمعية العامة يشدد فيها على أن العطف والإنسانية أهم من الربح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more