"ممثل سام" - Translation from Arabic to French

    • un Haut Représentant
        
    • un haut-représentant
        
    Il se félicite également de la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN ورحب أيضا بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نوا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En tant que groupe, ces États devaient également considérer la proposition de nommer un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les PEID. UN فهذه الدول، كمجموعة، تحتاج أيضا إلى النظر في مقترح تعيين ممثل سام معني بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Prenant note de l'intention du Secrétaire général de créer un Bureau des affaires de désarmement et de nommer un Haut Représentant à sa tête, UN وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب،
    En conséquence, le Département des affaires de désarmement a été restructuré et un Haut Représentant a été nommé pour assumer cette tâche. Nous nous félicitons de cette décision et l'approuvons. UN وقد أعيدت هيكلة إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة، بدعمنا وتأييدنا، وتم تعيين ممثل سام للأمين العام لتولي هذه المهمة.
    Dans un communiqué publié à l'issue de la réunion, le Conseil de paix et de sécurité a reconnu en M. Ouattara le Président de la Côte d'Ivoire, fait siennes les recommandations du Groupe et demandé au Président de la Commission de l'Union africaine de nommer un haut-représentant chargé de la mise en œuvre des recommandations du Groupe. UN وفي بيان صدر بعد الاجتماع، اعترف مجلس السلام والأمن بالسيد واتارا رئيسا لكوت ديفوار وأيد توصيات الفريق وطلب إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي تعيين ممثل سام لتنفيذ تلك التوصيات.
    De la même façon, nous saluons l'initiative du Secrétaire général Ban Ki-moon de désigner un Haut Représentant des Nations Unies pour l'Alliance des civilisations. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    — En cas de vacance, le Comité directeur désignera un Haut Représentant à l'issue de consultations avec les membres du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN * وفي حالة شغور المنصب، يقوم المجلس التوجيهي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس تنفيذ السلام، بتعيين ممثل سام.
    À cet égard, nous considérons la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement comme un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا السياق، ننظــــر إلى تعيين ممثل سام لأقل البلـــــدان نمواً والبلدان الناميــــة غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية على أنها خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'intervenant se félicite également de la nomination d'un Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, et recommande d'en renforcer les fonctions. UN ورحب بتعيين ممثل سام لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة، ودعا إلى تعزيز المكتب.
    Il faudrait envisager de nommer un Haut Représentant, ou de prendre d'autres dispositions analogues, ancrées solidement dans l'Union européenne, avec la participation maintenue plus généralement de la communauté internationale. UN فينبغي النظر في تعيين ممثل سام أو القيام بأي ترتيبات أخرى تكون راسخة الجذور في الاتحاد الأوروبي، وبمشاركة مستمرة من المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    En Côte d'Ivoire, la présence de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et la mise en place d'un Haut Représentant du Secrétaire général pour les élections doivent contribuer également à conforter la mise en œuvre du processus défini à Marcoussis et à Pretoria. UN إن وجود عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وتعيين ممثل سام للامين العام للانتخابات ينبغي لهما أن يساعدا في تعزيز تنفيذ العملية التي وضعت في ماركوسي وبريتوريا.
    Le Mouvement des pays non alignés a bon espoir que le nouveau Bureau, dirigé par un Haut Représentant ayant rang de Secrétaire général adjoint, continuera de maintenir son autonomie budgétaire et l'intégrité des structures et fonctions existantes de l'actuel Département des affaires de désarmement. UN إن حركة عدم الانحياز واثقة بأن المكتب الجديد الذي يتولى رئاسته ممثل سام برتبة وكيل الأمين العام سيواصل المحافظة على استقلالية ميزانيته وسلامة الهياكل والمهام القائمة للإدارة الحالية لشؤون نزع السلاح.
    Il a en outre montré qu'il était personnellement attaché à la cause du désarmement et de la non-prolifération en proposant de redonner vigueur à l'ordre du jour en matière de désarmement et de non-prolifération, moyennant la création d'un bureau pour les affaires de désarmement, qui serait dirigé par un Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN وبيَّن كذلك التزامه الشخصي باقتراح تنشيط جدول أعمال نزع السلاح ومنع الانتشار من خلال إنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح يرأسه ممثل سام لشؤون نزع السلاح.
    Nous réalisons tous que le Secrétaire général met particulièrement l'accent sur cette question et que l'Assemblée générale appuie pleinement sa proposition de créer un Bureau des affaires de désarmement et de nommer un Haut Représentant pour le diriger. UN ونحن جميعا ندرك أن الأمين العام قد شدد بشكل خاص على هذه المسألة وأنه حظي بكامل دعم الجمعية العامة لاقتراحه المتعلق بإنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح وتعيين ممثل سام لرئاسة ذلك المكتب.
    Le Groupe africain salue la présence du Secrétaire général à la présente session de la Commission du désarmement et approuve la réorganisation du Département des affaires de désarmement, à travers la création du Bureau des affaires de désarmement, qui sera dirigé par un Haut Représentant. UN وترحب المجموعة الأفريقية بالأمين العام في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح وتؤيد إعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح بإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح، برئاسة ممثل سام.
    - Je devais, enfin, accepter la désignation par l'ONU d'un Haut Représentant aux élections chargé de garantir l'impartialité du processus électoral, organe qui n'existe nulle part dans le monde. UN - طُلب مني أن أقبل تعيين ممثل سام للأمم المتحدة في الانتخابات، يكون دوره هو ضمان حيادية العملية الانتخابية، وهو منصب لا مثيل له في أي مكان في العالم.
    Les membres du Conseil se sont félicités des mesures envisagées par le Secrétaire général, notamment en ce qui concerne le redéploiement de la FINUL dans le sud du pays et la désignation d'un Haut Représentant du Secrétaire général à Beyrouth, qui serait chargé de régler toutes les questions relatives au Liban-Sud. UN ورحب أعضاء المجلس باعتزام الأمين العام اتخاذ المزيد من الخطوات، بما في ذلك الخطط المتعلقة بإعادة نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الجنوب واعتزام الأمين العام تعيين ممثل سام في بيروت لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بجنوب لبنان.
    un Haut Représentant du Secrétaire général a pris la parole à la dernière réunion du Conseil des ministres de l’OSCE, tenue à Copenhague les 18 et 19 décembre 1997. UN وألقى ممثل سام لﻷمين العام خطابا في آخر اجتماع عقده المجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في كوبنهاغن يومي ١٨ و ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Après avoir entendu un Haut Représentant du pays hôte présenter les perspectives pour la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, les participants ont étudié la manière dont les structures régionales du système des Nations Unies pourraient aider au mieux le pays hôte de la conférence dans son processus préparatoire. 2. Le Mécanisme de coordination régionale et les équipes régionales UN واستنادا إلى عرض قدمه ممثل سام عن البلد المضيف عن الإعداد للمؤتمر القادم بشأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، نظر المشتركون في الاجتماع في أحسن السبل التي يمكن لهياكل الأمم المتحدة أن تساهم من خلالها، مع البلد المضيف، في الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    En juillet, j'ai nommé un Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire, qui certifiera le bon déroulement de toutes les opérations électorales et vérifiera que les élections sont libres, honnêtes et régulières. UN وفي تموز/يوليه، قمت بتعيين ممثل سام معني بالانتخابات في كوت ديفوار، سيقوم بالتصديق على جميع مراحل العملية الانتخابية والتحقق من حرية الانتخابات ونزاهتها وشفافيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more