"ممثل للسكان اﻷصليين" - Translation from Arabic to French

    • un représentant autochtone
        
    un représentant autochtone du Chili a remercié le Rapporteur spécial et dit que les autorités traditionnelles du peuple auquel il appartenait espéraient vivement que les conclusions du rapport final, et en particulier ses recommandations, seraient mises en oeuvre. UN وأعرب ممثل للسكان اﻷصليين من شيلي عن شكره للمقرر الخاص وقال إن السلطات التقليدية التي يتبعها لديها أمل كبير في أن تنفذ نتائج التقرير النهائي، وعلى وجه خاص التوصيات الواردة فيه.
    89. un représentant autochtone d'Amérique latine a déclaré que les terres autochtones étaient menacées par des sociétés multinationales. UN ٩٨- وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا اللاتينية أن وطنه يتعرض للتهديد من الشركات المتعددة الجنسيات.
    un représentant autochtone de Fédération de Russie a déclaré que son peuple avait lui aussi élaboré son propre plan. UN وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي أن شعبه قد وضع هو اﻵخر الخطط الخاصة به.
    un représentant autochtone de Russie a déclaré que son gouvernement n'avait pas adopté de loi fédérale visant la protection des peuples autochtones du pays. UN وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من روسيا أن حكومته الوطنية لم تعتمد أي قانون اتحادي لحماية السكان اﻷصليين في بلده.
    un représentant autochtone d'Asie a déclaré que l'on ne pourrait y parvenir que si les peuples autochtones participaient à la mise en oeuvre de ces systèmes. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من آسيا إن ذلك لا يمكن تحقيقه إلا بإشراك الشعوب اﻷصلية في تخطيط وتنفيذ نظام الرعاية الصحية.
    un représentant autochtone d'Australie a indiqué que si ces recommandations avaient été mises en oeuvre plus rapidement, bien des autochtones seraient encore en vie. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من استراليا إنه إذا كان قد جرى تنفيذ هذه التوصيات على نحو أسرع لظل الكثيرون من قومه على قيد الحياة.
    un représentant autochtone de la Fédération de Russie a indiqué que les ressources prévues pour assurer le développement de son peuple étaient perdues du fait de la corruption, laquelle s'accompagnait souvent d'actes de violence physique. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي إن الموارد التي تخصص لتنمية شعبه تضيع بسبب الفساد، وهو أمر كثيرا ما يكون مصحوبا بالعنف الجسدي.
    Ce point de vue était également celui d'un représentant autochtone de Fédération de Russie qui a déclaré en outre que la réussite de la Décennie dépendrait de l'appui direct que l'Organisation des Nations Unies apporterait aux projets élaborés par les peuples autochtones eux-mêmes. UN وشاركه وجهة نظره ممثل للسكان اﻷصليين من الاتحاد الروسي إذ أضاف قائلا إن نجاح العقد سوف يتوقف على الدعم المباشر من اﻷمم المتحدة للمشاريع التي يطورها السكان اﻷصليون أنفسهم.
    56. un représentant autochtone d'Asie a indiqué qu'en vertu du droit interne, son peuple était désormais autorisé à user de son propre nom et à créer des organisations. UN ٦٥- وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من آسيا أنه يسمح اﻵن لشعبه بموجب القانون الوطني باعتماد اسمه الخاص به وإنشاء المنظمات.
    un représentant autochtone d'Amérique du Nord a déclaré qu'un sondage récent avait montré que le peuple du pays où il résidait pensait que les autochtones de ce pays jouissaient d'un niveau de vie au moins égal à celui du citoyen moyen. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن استطلاعاً للرأي أُجري مؤخراً أظهر أن الشعب في البلد الذي يعيش فيه يعتقد أن الشعوب اﻷصلية في ذلك البلد تتمتع على أقل تقدير بمستوى معيشي يعادل مستوى معيشة المواطن العادي.
    un représentant autochtone d'Asie a dit que dix ans auparavant, des entreprises étrangères et locales avaient lancé la culture des perles dans sa région, utilisant du matériel de plongée moderne et faisant venir de nombreux migrants employés comme plongeurs. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من آسيا إن مشاريع أجنبية ومحلية قد أنشأت قبل ٠١ سنين مزارع للؤلؤ في منطقته تستخدم فيها معدات الغوص الحديثة، واستقدمت مجموعات كبيرة من المهاجرين كغواصين.
    un représentant autochtone d'Amérique du Nord a déclaré que les tribunaux fédéraux avaient refusé d'octroyer à une société minière une concession en territoire autochtone. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن المحاكم الاتحادية رفضت طلب شركة تعدين الحصول على امتياز للتعدين في أرض تعود ملكيتها للسكان اﻷصليين.
    En outre, un représentant autochtone d'Afrique a déclaré que les maladies et les problèmes de santé des enfants de son peuple se traduisaient par l'absentéisme scolaire, de mauvaises notes et la privation de toute chance de succès dans leur vie professionnelle ultérieure. UN وإضافة إلى ذلك، ذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أفريقيا ان اﻷمراض والمشاكل الصحية وسط أطفال شعبه تؤدي إلى التغيب عن المدرسة، بؤس اﻷداء فيها، والحرمان من فرص أفضل في مراحل الحياة اللاحقة.
    un représentant autochtone d'Amérique du Nord a fait état des risques de santé auxquels son peuple était exposé du fait de l'extraction d'uranium et de rejets de déchets nucléaires. UN وأبلغ ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية عن المخاطر الصحية التي يتعرض لها شعبه بسبب تعدين اليورانيوم وإغراق الفضلات النووية.
    un représentant autochtone d'Amérique du Nord a déclaré que la pauvreté était l'une des principales causes des problèmes de santé; dans son pays, les autochtones gagnaient 46 % de moins que la moyenne et dans 32 % de leurs logements, il n'y avait pas de salle de bains, ce qui créait des problèmes sanitaires évidents. UN وقال ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن الفقر يعتبر أحد اﻷسباب اﻷساسية للمشاكل الصحية؛ فالشعب اﻷصلي في بلده يحصل على دخل يقل بنسبة ٦٤ في المائة عن متوسط الدخل في البلد وأن ٢٣ في المائة من مساكنه لا توجد فيها مراحيض مما أدى إلى نشوء مشاكل صحية واضحة.
    un représentant autochtone d'Asie a parlé des troubles psychologiques post-traumatiques dont souffraient les autochtones du fait de leur déplacement, de la destruction de leur habitat, de la suppression des systèmes de soins de santé traditionnels et des tortures que leur faisaient subir les forces de sécurité. UN وأشار ممثل للسكان اﻷصليين من آسيا إلى الاضطرابات التي تعقب الصدمة في وسط الشعوب اﻷصلية نتيجة النزوح، وتدمير الموئل، وتحطيم النظم الصحية التقليدية، والتعذيب على يد قوات اﻷمن.
    123. un représentant autochtone de Russie a déclaré que la Décennie ne devrait pas servir de prétexte à des projets symboliques. UN ٣٢١- وقال ممثل للسكان اﻷصليين من روسيا إنه ينبغي عدم استخدام العقد من أجل مشاريع رمزية.
    Ce dernier point a été réaffirmé par un représentant autochtone d'Afrique, qui a également déclaré que les peuples autochtones n'étaient pas au courant de l'existence de la Décennie et que des activités d'éducation et d'information devraient être entreprises. UN وجاء التشديد على هذه النقطة اﻷخيرة أيضاً من جانب ممثل للسكان اﻷصليين من أفريقيا، الذي أعلن أيضاً أن الشعوب اﻷصلية ليست مطلعة على العقد، وأنه ينبغي القيام بمزيد من اﻷنشطة التربوية واﻹعلامية.
    128. un représentant autochtone d'Amérique du Nord a déclaré que le sport était important pour la santé et le bien-être général des peuples autochtones. UN ٨٢١- وقال ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن الرياضة هامة لصحة الشعوب اﻷصلية ورفاهها الشامل.
    108. un représentant autochtone d'Afrique a dûment appuyé l'observation de M. Guissé sur le concept de peuple autochtone et s'est inscrit en faux contre l'avis de M. Alfonso Martínez selon lequel il n'existait pas de peuple autochtone en Afrique et en Asie. UN ٨٠١- وأيد ممثل للسكان اﻷصليين من أفريقيا بقوة ما قاله السيد غيسي فيما يتعلق بمفهوم الشعوب اﻷصلية وعارض رأي السيد الفونسو مارتينيز بأنه لا توجد شعوب أصلية في أفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more