un représentant de l'organisation météorologique mondiale (OMM) a fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Une déclaration a également été prononcée par un représentant de l'organisation maritime internationale (OMI). | UN | وأدلى ببيان أيضاً ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
Ces deux dernières années, un représentant de l'organisation a travaillé sur un projet financé par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), concernant la sécurité routière au Liban. | UN | خلال العامين الماضيين، عمل ممثل للمنظمة في مشروع ممول من منظمة الصحة العالمية بشأن السلامة على الطرق في لبنان. |
En application de la décision 48/417 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1993, tendant à ce que la Commission consultative établisse des relations de travail avec l'Organisation de libération de la Palestine, un représentant de cette dernière a assisté à la réunion que la Commission a tenue le 25 septembre 2003 et il a reçu lui aussi communication du projet de rapport. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 48/417 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993، بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة المعقود في 25 أيلول/سبتمبر 2003، وتم أيضا اطلاعه على نسخة من مشروع التقرير. |
Suite à la décision prise par l'Assemblée générale en 1993 tendant à ce que la Commission consultative noue des relations de travail avec l'Organisation de libération de la Palestine, un représentant de celle-ci a assisté à la session de la Commission du 28 septembre 2000 et a reçu lui aussi communication du projet de rapport. | UN | وفيما يتصل بقرار الجمعية العامة في عام 1993 بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة المعقود في 28 أيلول/سبتمبر 2000، وتم أيضا إطلاعه على نسخة من مشروع التقرير. |
En 2003, une représentante de l'association a assisté du 30 juin au 18 juillet à la vingt-neuvième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, à New York. | UN | وفي عام 2003، حضر ممثل للمنظمة الدورة التاسعة والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المعقودة في نيويورك، خلال الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 18 تموز/ يوليه. |
Depuis quatre ans, un représentant de l'Association observe régulièrement les sessions du Conseil des droits de l'homme. | UN | داوم ممثل للمنظمة على الحضور بصفة مراقب في دورات مجلس حقوق الإنسان أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Elles étaient d'avis que le Comité devait entendre un représentant de l'organisation concernée, qui répondrait aux questions de ses membres, avant de décider d'une quelconque mesure. | UN | ورأت أيضا أنه ينبغي أن تستمع اللجنة إلى ممثل للمنظمة غير الحكومية وأن يرد على أسئلة أعضائها قبل أن تتخذ أي إجراء في هذا الشأن. |
Une déclaration a été faite par un représentant de l'organisation météorologique mondiale (OMM). | UN | وأدلى ببيان ممثل للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
un représentant de l'organisation maritime internationale (OMI) a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى أيضاً ببيان ممثل للمنظمة البحرية الدولية. |
:: un représentant de l'organisation a dirigé un atelier aux Îles Vierges américaines pour la Caribbean Constitutional Initiative on development of territorial constitutional initiatives. | UN | :: أدار ممثل للمنظمة حلقة عمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة لصالح المبادرة الدستورية الكاريبية بشأن تنمية المبادرات الدستورية الإقليمية. |
L'observateur de la République islamique d'Iran, que le rapport n'avait pas satisfait, avait demandé que des informations supplémentaires soient fournies et qu'un représentant de l'organisation soit présent à la session de 1999 du Comité. | UN | وقد أعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن عدم رضاه عن تقرير المنظمة وطلب معلومات إضافية وأن يكون ممثل للمنظمة حاضرا في دورة عام 1999. |
L'observateur de la République islamique d'Iran, mécontent du rapport, avait demandé qu'un complément d'information soit fourni et qu'un représentant de l'organisation soit présent à la session de 1999 du Comité. | UN | وقد أعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن عدم رضاه عن التقرير، وطلب معلومات إضافية فضلا عن وجود ممثل للمنظمة في دورة اللجنة لعام 1999. |
un représentant de l'organisation météorologique mondiale (OMM) a déclaré que cet organisme pouvait se charger de certaines questions, en particulier de certaines tâches concernant l'environnement, la gestion de l'eau, la pollution, etc. | UN | وقال ممثل للمنظمة العالميـــة للأرصــاد الجويـــة إن المنظمة يمكن أن تعمل كمدير مهمة لبعض القضايا ولا سيما المهام المتصلة بالبيئة وإدارة المياه والتلوث ونحو ذلك. |
un représentant de l'organisation internationale de normalisation (ISO) présentera une communication sur les travaux de l'ISO relatifs à des principes directeurs en matière d'éco-étiquetage. | UN | وسيقوم ممثل للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي بتقديم عرض عن أعمال المنظمة بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع العلامات البيئية. |
Ces comités, s'ils fonctionnent bien, ont généralement à leur tête un représentant de l'organisation la mieux appropriée sur les plans technique et opérationnel pour des questions précises et bénéficiant de la confiance des gouvernements. | UN | وهذه اللجان، عندما تعمل على نحو جيد، تكون موجهة على العموم من قبل ممثل للمنظمة اﻷنسب، من الوجهتين التقنية والتنفيذية لمواضيع بعينها، والتي تتمتع بثقة الحكومات. |
Ces comités, s'ils fonctionnent bien, ont généralement à leur tête un représentant de l'organisation la mieux appropriée sur les plans technique et opérationnel pour des questions précises et bénéficiant de la confiance des gouvernements. | UN | وهذه اللجان، عندما تعمل على نحو جيد، تكون موجهة على العموم من قبل ممثل للمنظمة اﻷنسب، من الوجهتين التقنية والتنفيذية لمواضيع بعينها، والتي تتمتع بثقة الحكومات. |
un représentant de l'organisation était membre d'un groupe de travail de la Commission de la science et de la technique au service du développement axé sur l'amélioration du Forum sur la gouvernance d'Internet. | UN | وكان ممثل للمنظمة عضوا في الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المعني بتحسين منتدى إدارة الإنترنت. |
En application de la décision 48/417 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1993, tendant à ce que la Commission consultative établisse des relations de travail avec l'Organisation de libération de la Palestine, un représentant de cette dernière a assisté à la réunion que la Commission a tenue le 26 septembre 2005 et il a reçu lui aussi communication du projet de rapport. | UN | وعملا بمقرر الجمعية العامة 48/417 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993، بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة المعقود في 26 أيلول/سبتمبر 2005، وتم أيضا إطلاعه على نسخة من مشروع التقرير. |
En application de la décision 48/417 de l'Assemblée générale, en date du 10 décembre 1993, tendant à ce que la Commission consultative établisse des relations de travail avec l'Organisation de libération de la Palestine, un représentant de cette dernière a assisté à la réunion que la Commission a tenue le 26 septembre 2002 et il a reçu lui aussi communication du projet de rapport. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 48/417 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993، بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة المعقود في 26 أيلول/سبتمبر 2002، وتم أيضا اطلاعه على نسخة من مشروع التقرير. |
Suite à la décision prise par l’Assemblée générale en 1993 tendant à ce que la Commission consultative noue des relations de travail avec l’Organisation de libération de la Palestine, un représentant de celle-ci a assisté à la session de la Commission du 30 septembre 1999 et a reçu lui aussi communication du projet de rapport. | UN | وفيما يتصل بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في عام ١٩٩٣ بأن تقيم اللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية، حضر ممثل للمنظمة اجتماع اللجنة المعقود في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وتم أيضا اطلاعه على نسخة من مشروع التقرير. |
En 2004, une représentante de l'association a assisté aux réunions de haut niveau que la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a organisées du 5 au 12 septembre à Bangkok dans le cadre des préparatifs de la Conférence Beijing+10. | UN | وفي عام 2004، حضر ممثل للمنظمة اجتماعات الجزء الرفيع المستوى للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بانكوك، تايلند، خلال الفترة من 5 إلى 12 أيلول/سبتمبر، للإعداد لمؤتمر بيجين + 10. |
En 2006, un représentant de l'Association a présenté une communication sur le stress post-traumatique au personnel des missions des Nations Unies lors d'une conférence d'une demi-journée organisée par le Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | في عام 2006، قدم ممثل للمنظمة معلومات عن الاكتراب التالي للصدمة لموظفين في بعثات ميدانية تابعة للأمم المتحدة خلال مؤتمر نظمته على مدى نصف يوم إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le Secrétaire général a suivi le Sommet, en compagnie d'une représentante béninoise et d'une représentante finlandaise de l'organisation non gouvernementale. | UN | حضر أمين عام رابطة إيموس الدولية مؤتمر القمة مع ممثل للمنظمة من بنن وممثل من فنلندا. |
un représentant de l'OSCE assiste à toutes les réunions interinstitutions, afin de pouvoir rendre compte au reste de la communauté humanitaire des résultats des missions de vérification menées par l'OSCE dans le pays. | UN | ويوجد ممثل للمنظمة على الدوام في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات لإبلاغ بقية دوائر المنظمات الإنسانية بنتيجة بعثات الرصد التابعة للمنظمة العاملة في البلد. |