"ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين" - Translation from Arabic to French

    • représentant du HCR
        
    • représentant du Haut Commissariat
        
    • le représentant du Haut-Commissariat pour les réfugiés
        
    Réunion avec M. Serge Ducasse, représentant du HCR UN اجتماع مع السيد سيرجي دوكاس، ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    M. Michel Gabaudan, représentant du HCR UN السيد ميشال غابودان، ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Wycliffe Songwa, représentant du HCR UN ويكليف سونغوا، ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Cette commission se réunira à Douchanbé à la fin d'août, avec la participation d'un représentant du HCR. UN وسيعقد هذا الاجتماع في دوشانبي في أواخر آب/أغسطس بمشاركة ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Le représentant du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés assiste aux réunions de la Commission en qualité d'observateur et est entendu sur chaque affaire; UN ويحضر ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجتماعات اللجنة بصفته مراقبا، ويدلي برأيه في كل قضية.
    La délégation admet que la procédure officielle n'a pas été respectée car ces personnes n'ont pas pu faire appel de la décision d'expulsion ni consulter le représentant du Haut-Commissariat pour les réfugiés. UN وأقر الوفد بأنه لم يكن هناك تقيد بالإجراءات الرسمية، إذ لم يتمكن هؤلاء الأشخاص من الطعن في قرار الطرد أو من استشارة ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    28. Le représentant du HCR a donné lecture d'une note que le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés avait adressée au Séminaire. UN ٨٢ - وقرأ ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مذكرة موجهة الى الحلقة الدراسية من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Il était accompagné d'un représentant du HCR ainsi que du commandant adjoint de la MINUAR et d'experts en logistique. UN وصحبه ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وكذلك نائب قائد القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وخبراء في مجال السوقيات.
    Le représentant du HCR a présenté les grandes actions menées dans le domaine des droits de l'enfant et a souligné certaines questions intéressant particulièrement le HCR, telles que la détention des enfants, en particulier des demandeurs d'asile, et l'enrôlement de force dans les armées de jeunes gens dans les camps de réfugiés. UN وعرض ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاجراءات الرئيسية التي اتخذت فيما يتعلق بحقوق الطفل، وشدد على بعض المسائل التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى المفوضية، مثل احتجاز اﻷطفال، ولا سيما ملتمسي حق اللجوء، والتجنيد العسكري القسري للشباب في مخيمات اللاجئين.
    78. Lord COLVILLE souscrit aux suggestions de la Présidente concernant les indications à donner au représentant du HCR sur la façon dont le Haut Commissariat devrait coopérer avec le Comité. UN ٨٧- اللورد كولفيل: أيد اقتراح الرئيسة تقديم اﻹرشاد إلى ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين حول أفضل الطرق للتعاون مع اللجنة.
    50. Le Gouvernement chypriote a signalé qu'il avait préparé un projet de loi sur l'octroi de l'asile aux réfugiés. Ce projet est en cours d'examen par un comité spécial, composé de représentants des ministères compétents et du représentant du HCR à Nicosie. UN ٠٥- وأفادت حكومة قبرص بأنها أعدت مشروع قانون بشأن منح اللجوء للاجئين، وأن لجنة خاص مؤلفة من ممثلي الوزارات المختصة ومن ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيقوسيا قد وصلت إلى مرحلة متقدمة في دراسة مشروع القانون.
    L’enlèvement, le 29 janvier 1998 de Vincent Cochetel, représentant du HCR à Vladikavkaz, a marqué une nouvelle dégradation des conditions de sécurité dans lesquelles travaille souvent le personnel de terrain. UN ٦ - وقد اعتبر خطف السيد فانسان كوتشيتيل ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في فلاديكافكاز في ٩٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ علامة جلية من علامات التدهور الخطير في أوضاع اﻷمن والسلامة التي يعمل في ظلها الموظفون الميدانيون في أغلب اﻷحيان.
    31. Le représentant du HCR a souligné que l'UNICEF, qui était à l'origine une organisation chargée des secours d'urgence, avait progressivement modifié ses orientations pour mener des activités de développement en tant que tâche prioritaire et, plus récemment, avait été associé à la protection des droits de l'enfant. UN ٣١ - وبين ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كيف حولت اليونيسيف، التي بدأت أصلا كمنظمة للطوارئ، تركيزها تدريجيا الى اﻷنشطة اﻹنمائية جاعلة إياها مهمتها ذات اﻷولوية وكيف أنها اشتركت منذ وقت أقرب في العمل من أجل حماية حقوق الطفل.
    Les membres du Conseil de sécurité se sont réunis ce jour à la suite de rapports alarmants concernant des atrocités commises au Kosovo depuis l’adoption de la résolution 1199 (1998) du Conseil de sécurité. Ils ont également été informés par le représentant du HCR que la situation humanitaire sur le terrain était de plus en plus désastreuse. UN اجتمع أعضاء مجلس اﻷمن اليوم عقب ورود اﻷنباء المثيرة للانزعاج المتعلقة باﻷعمال الوحشية التي شهدتها كوسوفو منذ اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ١١٩٩ )١٩٩٨(، واستمعوا إلى تقرير من ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن الحالة اﻹنسانية المروعة على أرض الميدان.
    18. Srebrenica est comparable aujourd'hui à une prison ouverte dont la population peut aller ici et là mais en étant contrôlée et terrorisée par la présence croissante, tout autour d'elle, de forces serbes possédant des chars et des armes lourdes, si bien que la ville ressemble, selon les termes du représentant du HCR, à un " mauvais camp de réfugiés " . UN ١٨ - وسريبرينيتسا اليوم هي بمثابة سجن مفتوح يمكن للناس التجول فيه ولكن يتحكم فيهم ويرهبهم الوجود المتزايد للقوات الصربية والدبابات الصربية وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة في المناطق المحيطة بها مباشرة. وقد وصف ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المدينة بأنها " مخيم لاجئين سيء " .
    Le représentant du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a lui aussi souligné l'importance de la coopération et le caractère complémentaire des droits de l'homme et du droit des réfugiés. UN 26 - وشدد ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدوره على أهمية ما بين حقوق الإنسان وقانون اللاجئين من تعاون وتكامل.
    Par ailleurs, le représentant du Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR) a sollicité le point de vue des présidents des organes conventionnels concernant le document directif que le HCR a publié en 1997. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، سأل ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن رأي رؤساء الهيئات التعاهدية فيما يتعلق بوثيقة السياسة العامة التي نشرتها المفوضية في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more