Chéri, il a raison. A quoi on pensait ? Parler de films en face d'une actrice si talenteuse ? | Open Subtitles | إنّه محقّ يا عزيزتي, ما الذي نفكر به, نتكلّم عن الأفلام في حضرة ممثّلة موهوبة؟ |
Ecoutez, ce n'est pas un stratège militaire. C'est juste une actrice. | Open Subtitles | انظر، هي ليست مخططة عسكرية، هي مجرّد ممثّلة |
42. Les États suivants étaient représentés par des observateurs: Allemagne, Canada, États-Unis, Fédération de Russie et Italie. | UN | 42- وكانت الدول التالية ممثّلة بصفة مراقب: الاتحاد الروسي، ألمانيا، إيطاليا، كندا، الولايات المتحدة. |
15. Les États suivants étaient représentés par des observateurs: Liban, Slovénie et Tchad. | UN | 15- وكانت الدول التالية ممثّلة بواسطة مراقبين: تشاد، سلوفينيا، لبنان. |
6. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, de même que tout État qui n'est pas Partie à la présente Convention, peuvent se faire représenter aux réunions de la Conférence des Parties en qualité d'observateurs. | UN | 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب. |
Je serai la représentante de la mosquée à la réunion inter-fois. | Open Subtitles | يتسنى لي أن أكون ممثّلة المسجد بمجلس ما بين الأديان |
En tant qu'entité nationale autonome, la République autonome était représentée au sein des organes législatifs suprêmes de l'URSS. | UN | وكانت الجمهورية المستقلة، باعتبارها كياناً قومياً مستقلاً، ممثّلة في أعلى اﻷجهزة التشريعية للاتحاد. |
Si chaque État partie examinateur était généralement représenté par un ou deux experts gouvernementaux pendant les visites de pays, certains pays avaient désigné des experts supplémentaires chargés d'y participer. | UN | ومع أن الدول الأطراف المستعرِضة كانت ممثّلة عموماً بخبير حكومي واحد أو اثنين خلال كل زيارة قُطرية، عيّنت بعض البلدان خبراء إضافيين للحضور أثناء الزيارة. |
Spécialement si je suis inquiète de ne pas être assez bonne actrice pour cacher que je suis minable. | Open Subtitles | أجل, خصوصاً عندما أكون قلقة بخصوص عدم قدرتي لأكون ممثّلة جيّدة وأخفي أنّي مغتمّة. |
Tout ce qu'elle voulait, c'était devenir une actrice. | Open Subtitles | كلّ ما أردته هو أن تصبح ممثّلة |
Je n'y arrive pas, je ne suis pas actrice. | Open Subtitles | آسفة. لا يمكنني فعل هذا. لست ممثّلة. |
Quelle grande actrice tu es ! | Open Subtitles | لا أعرف مكانه يا لكِ من ممثّلة بارعة |
Elle venait sûrement de l'Iowa dans le but de devenir actrice et elle a rencontré les mauvaises personnes. | Open Subtitles | على الأرجح إنتقلت إلى هنا من "أيوا" لتصير ممثّلة أو ماشابه، وتوّرطت مع الأشقياء، يالسخرية القدر! |
Plus de 70 pays, dont 24 étaient représentés au niveau ministériel, ont pris part à la cinquième réunion ministérielle destinée à promouvoir l'entrée en vigueur du Traité, tenue le 23 septembre 2010 à New York. | UN | 5 - وحضر ما يربو على سبعين دولة، 24 منها ممثّلة على المستوى الوزاري، الاجتماعَ الوزاري الخامس بشأن الترويج لبدء نفاذ المعاهدة، المعقود في نيويورك يوم 23 أيلول/سبتمبر 2010. |
3. Les organismes intergouvernementaux ci-après étaient représentés à la réunion: | UN | 3- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثّلة في الدورة: الاتحاد الأفريقي |
68. Les États suivants étaient représentés par des observateurs: Allemagne, Espagne, États-Unis d'Amérique et Fédération de Russie. | UN | 68- وكانت الدول التالية ممثّلة بمراقبين: الاتحاد الروسي، إسبانيا، ألمانيا، الولايات المتحدة الأمريكية. |
6. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, ainsi que tout État qui n'est pas Partie à la présente Convention, peuvent se faire représenter aux réunions de la Conférence des Parties en qualité d'observateurs. | UN | 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب. |
6. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, de même que tout État qui n'est pas Partie à la présente Convention, peuvent se faire représenter aux réunions de la Conférence des Parties en qualité d'observateurs. | UN | 6 - يجوز للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك أي دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية، أن تكون ممثّلة في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب. |
La représentante de la Lituanie fait une déclaration, au cours de laquelle elle modifie oralement le projet de résolution et annonce que la Bosnie-Herzégovine, Israël, le Liechtenstein, la Norvège, la Serbie, les Seychelles, la Suisse et la Turquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلت ممثّلة ليتوانيا ببيان، نقّحت في خلاله مشروع القرار شفويًا، وأعلنت أن إسرائيل، والبوسنة والهرسك، وتركيا، وسويسرا، وسيشيل، وصربيا، وليختنشتاين، والنرويج قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
La représentante du Burundi fait une déclaration relative à son vote sur le projet d'amendement tel qu'il figure dans le document A/C.3/68/L.72. | UN | وأدلت ممثّلة بوروندي ببيان بشأن تصويتها على مشروع التعديل على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.72. |
L'Autorité de la concurrence loyale et de la protection des consommateurs (AFCCP) était représentée par son président, Lkhagva Byambasuren, et plusieurs membres du personnel. | UN | وكانت السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك ممثّلة برئيسها لكهاغفا بيامبوسورين وعدة موظفين. |
Chaque État participant peut être représenté par un représentant à la Grande Commission et au Comité de rédaction constitués par la Conférence. | UN | لكل دولة مشاركة في المؤتمر أن تكون ممثّلة بممثل واحد في كل لجنة ينشئها المؤتمر. |
18. L'Ordre souverain de Malte, entité ayant un bureau d'observateur permanent auprès du Siège, était représenté. | UN | 18- وكانت منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، وهي كيان يحتفظ بمكتب مراقب دائم في مقر الأمم المتحدة، ممثّلة. |
Chaque État participant et la Communauté européenne peuvent être représentés par un représentant à chacune des grandes commissions constituées par la Conférence. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر وللجماعة الأوروبية أن تكون ممثّلة بممثل واحد في كل لجنة رئيسية ينشئها المؤتمر. |