"ممرات العبور" - Translation from Arabic to French

    • couloirs de transit
        
    • les couloirs
        
    • des couloirs
        
    • corridors de transit
        
    :: Capacité limitée des communautés économiques régionales et des exploitants d'exercer un contrôle sur les couloirs de transit existants; UN :: قدرة محدودة للجان الاقتصادية الإقليمية ولمشغلي الهياكل الأساسية على إدارة ورصد ممرات العبور التي تم تحديدها؛
    En outre, il faudrait mettre en place des institutions régionales et sous-régionales chargées de contrôler le développement et le fonctionnement des couloirs de transit. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي بذلك جهود لإنشاء مؤسسات دون إقليمية وإقليمية فعالة ومناسبة لرصد تطوير ممرات العبور وعملياته.
    En matière d'infrastructure, des couloirs de transit ont été identifiés aux fins d'un financement par l'Union européenne. UN وفيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية، فقد تم تعيين ممرات العبور لتمويلها من جانب الاتحاد الأوروبي.
    L'objectif est d'améliorer le fonctionnement des couloirs de transport pour faciliter le commerce dans les pays sans littoral. UN والهدف من الخطة هو زيادة كفاءة عمليات النقل في ممرات العبور لتيسير حركة التجارة في البلدان غير الساحلية.
    Ainsi qu'elle a pu le constater, l'application des accords relatifs aux couloirs de transit laisse généralement à désirer. UN وتفيد نتائج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأن تنفيذ اتفاقات ممرات العبور لم يكن مرضيا بوجه عام.
    Les secrétariats des couloirs de transit prennent également une part active à l'organisation de ces ateliers. UN وتشارك أمانات ممرات العبور بنشاط أيضا في حلقات التدارس المذكورة أعلاه.
    Le développement et la gestion des couloirs de transit doivent s'inscrire dans le développement économique régional. UN ومن الضروري أن يرتبط تطوير وإدارة ممرات العبور بالتنمية الاقتصادية الإقليمية.
    Atelier sur l'application des accords existants en matière de transport de transit et leurs incidences sur la réduction des coûts le long des couloirs de transit UN حلقة عمل بشأن تنفيذ الاتفاقات القائمة المتعلقة بالنقل العابر وآثارها على خفض تكلفة النقل على ممرات العبور
    Le développement et l'exploitation des couloirs de transit se retrouvent depuis peu au cœur des préoccupations et des initiatives des organisations internationales. UN وفي الآونة الأخيرة، ركزت المنظمات الدولية اهتمامها ومبادراتها على تطوير وتشغيل ممرات العبور.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le programme d'infrastructure régionale et la facilitation dans les couloirs de transit UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن برنامج البنى التحتية الإقليمية والتيسير في ممرات العبور
    Atelier sur les systèmes et procédures des couloirs de transit en Afrique de l'Est UN حلقة عمل عن نظم ممرات العبور وإجراءاتها في شرق أفريقيا
    La Convention TRI par exemple, qui était censée faciliter les transports routiers en assurant une plus grande fluidité du trafic de transit, n'a pas permis de réduire le nombre de barrages routiers dans la plupart des couloirs de transit. UN وهكذا، فشلت اتفاقية النقل بالطرق البرية بين الدول، التي كان من المنتظر أن تيسر النقل البري بضمان مزيد من السلاسة في حركة العبور، في تقليص عدد حواجز الطرق في معظم ممرات العبور.
    iii) L'harmonisation des dispositions concernant l'entretien de routes le long des couloirs de transit exige également une pleine coopération entre les pays sans littoral et les pays de transit. UN ' ٣` كذلك تستلزم مواءمة اﻹجراءات الخاصة بصيانة الطرق في ممرات العبور التعاون التام بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    ii) Publications isolées. Réglementation dans le secteur des communications dans les pays de l’Afrique australe; étude comparée sur l’administration urbaine en Afrique australe; harmonisation des définitions et choix des indicateurs de performance dans le secteur routier dans des couloirs de transit choisis en Afrique australe; UN ' ٢` منشورات غير متكررة: لوائح تنظيم صناعة الاتصالات في بلدان الجنوب اﻷفريقي، ودراسة مقارنة عن إدارة المدن في الجنوب اﻷفريقي، ومواءمة التعاريف واختيار مؤشرات اﻷداء لقطاع الطرق في بعض ممرات العبور المختارة في الجنوب اﻷفريقي؛
    Par ailleurs, la CEA encourage par ses services consultatifs les pays en développement sans littoral à diversifier leurs accès aux marchés extérieurs par le biais d'autres couloirs de transit de façon à susciter une concurrence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن طريق خدماتها الاستشارية، البلدان النامية غير الساحلية على تنويع سبل وصولها إلى الأسواق الأجنبية من خلال ممرات العبور البديلة، وذلك لتوليد المنافسة.
    Par exemple, les couloirs de transit pourraient être réaménagés afin de devenir d'authentiques couloirs de développement combinant les éléments durables des politiques industrielle et commerciale et de la politique de transport. UN ويمكن مثلاً إعادة تصميم ممرات العبور بحيث تتحوّل إلى ممرات إنمائية حقيقية تجمع بين عناصر مستدامة من سياسات التجارة والنقل والصناعة.
    L'expérience montre que lorsque différentes options existent, la concurrence incite à améliorer les accords sur les couloirs de transport. UN وتدل التجربة العملية على أن توفر خيارات متعددة يُحدث ضغطاً تنافسياً يشجع على تحسين ترتيبات ممرات العبور.
    Le Mécanisme aide également les parties à déterminer et marquer l'emplacement de la ligne médiane dans les couloirs frontaliers convenus. UN وتساعد الآلية المشتركة الطرفين أيضا على تحديد وتعليم خط الوسط في ممرات العبور الحدودية المتفق عليها.
    De nouvelles activités ont été mises en chantier en 2009 dans des domaines prioritaires tels que le commerce, la création de corridors de transit et l'harmonisation des codes douaniers. UN الشروع في تنفيذ أربعة أنشطة جديدة في عام 2009، تغطي مجالات ذات أولوية مثل التجارة وتطوير ممرات العبور ومواءمة القوانين الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more