Elle continue aussi à créer et à mettre à jour des bases de données et des logiciels disponibles sur bandes magnétiques et disquettes. | UN | كما تواصل الشعبة استحداث قواعد بيانات وبرامجيات تتاح في شكل أشرطة ممغنطة وقريصات واﻹبقاء عليها. |
Des roches de l'Espace magnétiques ? L'astéroïde ? magnétique aussi. | Open Subtitles | صخور الفضاء ممغنطة أجرام سماوية أيضا ممغنطة |
Je t'ai dit un million de fois, mon bras était un aimant et les murs étaient magnétiques. | Open Subtitles | ذراعي ، مرة مليون اخبرتك مغناطيسية كانت ممغنطة كانت والجدران ؟ |
Il fallait compter au moins six mois pour obtenir la levée d'une interdiction de carte magnétique. (Ha'aretz, 19 mars 1995) | UN | وقد تردد أن نقض قرار بعدم إصدار بطاقة ممغنطة يستغرق ستة شهور على أقل تقدير. )هآرتس، ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥( |
Ainsi qu'une très élégante carte magnétique vierge. | Open Subtitles | والأشياء ألآخرى، أشياء للتبرج ولكنها بطاقة ممغنطة فارغة! |
Et trouvez n'importe quel métal que nous pourrons tester si ces objets métalliques sont devenus magnétiques. | Open Subtitles | اعثري على أيّ شيءٍ معدنيّ لنتمكّن من اختبار إن كانت هذه الأغراض المعدنيّة ممغنطة. |
La diffusion de nombreuses données complexes vers les utilisateurs par des moyens magnétiques peut efficacement compléter les publications imprimées traditionnelles. | UN | ويمكن القيام بفعالية بتوزيع قدر كبير من البيانات المركبة على المستعملين عن طريق وسائل ممغنطة لاستكمال المنشورات المطبوعة تقليديا. |
La Division continue aussi de mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels et de tenir à jour ceux qui existent déjà, sous forme de bandes magnétiques et de disquettes. | UN | والشعبة مستمرة أيضا في استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
La Division continue aussi à mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels, disponibles sous forme de bandes magnétiques et de disquettes, et de tenir à jour ceux qui existent déjà. | UN | وتواصل الشعبة أيضا استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة، مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
Les autorités palestiniennes ont reçu 230 permis pour des étudiants titulaires de cartes magnétiques valables; 180 permis devaient être délivrés au cours des jours suivants pour des étudiants dont les cartes magnétiques avaient expiré. | UN | وتلقت السلطة الوطنية الفلسطينية ٢٣٠ تصريحا خاصا بالطلبة الحائزين على بطاقات ممغنطة صالحة، في حين يُتوقع في اﻷيام التالية إصدار ١٨٠ تصريحا للطلبة الذين انتهت مدة صلاحية بطاقاتهم الممغنطة. |
Elle continue aussi à mettre au point de nouvelles bases de données et de nouveaux logiciels, disponibles sous forme de bandes magnétiques et de disquettes, et de tenir à jour ceux qui existent déjà. | UN | وتواصل الشعبة أيضا استحداث وصيانة قواعد بيانات وبرامج محوسبة، مع توفيرها على شرائط ممغنطة و/أو قريصات. |
Elle continue aussi à mettre au point et à actualiser des bases de données et des logiciels, disponibles sur bandes magnétiques et sur disquettes. | UN | كما تواصل الشعبة تطوير وتشغيل قواعد بيانات وبرامج تتاح في شكل أشرطة ممغنطة و/أو قريصات. |
35 L'OMPI publie aussi sur bandes magnétiques (800 publications). | UN | )٥٣( ينتج أيضا ٠٠٨ منشور مسجل على أشرطة ممغنطة. |
Le contenu de cette boîte est hautement magnétique. | Open Subtitles | محتويات هذا الصندوق ممغنطة بشكل عالٍ |
L'intéressé, Halad Muhamad Safi, 30 ans, du camp de réfugiés de Bureij, dans la bande de Gaza, marié et père de trois enfants, s'est vu refuser une nouvelle carte magnétique le 12 janvier. | UN | وتقدم خالد محمد صافي، وعمره ٣٠ عاما، وهو من مخيم البريج للاجئين في قطاع غزة، متزوج وأب لثلاثة أطفال، بطلب آخر للحصول على بطاقة ممغنطة جديدة في ١٢ كانون الثاني/يناير، لكن طلبه قوبل بالرفض. |
Réduction de la durée du vol entre le quartier général et les bases d'opérations; mise en place d'une carte magnétique destinée à améliorer le système interne de contrôle du ravitaillement des véhicules, amélioration de la qualité de l'eau distribuée au personnel de la Mission par l'installation de systèmes de dessalement | UN | خفض زمن رحلات الطيران بين مقر البعثة ومواقع الأفرقة، واستحداث بطاقات ممغنطة للوقود من أجل تحسين نظام المراقبة الداخلية على إعادة تزويد المركبات بالوقود، وإدخال تحسينات على نوعية المياه التي يتناولها أفراد البعثة عن طريق تركيب معدات للتحلية |
Pour pouvoir obtenir un permis, les membres du personnel local de l'Office ont dû tout d'abord obtenir une carte magnétique (payante) prouvant qu'ils étaient en règle avec les services de sécurité. | UN | وحتى يكون الموظفون المحليون مؤهلين للحصول على تصاريح، كان من المفروض عليهم أولا أن يحصلوا على بطاقات ممغنطة (يـُدفع رسم للحصول عليها) تثبت أن بحوزتهم تصاريح أمنية. |
Les autorités israéliennes ont en outre exigé que les membres du personnel local soient en possession d'une carte magnétique (payante) prouvant qu'ils étaient en règle avec les services de sécurité avant de demander un permis d'entrée. | UN | واشترطت السلطات الإسرائيلية أيضا أن يكون في حوزة الموظفين المحليين بطاقات ممغنطة (يـُدفع رسم للحصول عليها) تثبت أن حائزها قد حصل على تصريح من الدوائر الأمنية يؤهله للحصول على تصريح الدخول. |
Gyrophare magnétique (jaune, pour les véhicules) | UN | فنارات ممغنطة دوارة (صفراء للمركبات) |
J'ai l'honneur de vous transmettre par la présente un exemplaire imprimé et un exemplaire numérique des documents suivants : | UN | أتشرف بأن أرفق مع هذا نسخة ورقية وأخرى ممغنطة تتضمن ما يلي: |