Notant avec satisfaction les résultats obtenus jusqu'à présent au sujet d'un traité d'interdiction complète des essais, ainsi que la détermination de la Conférence d'achever les négociations sur la question dès que possible et, en tout état de cause, en 1996 au plus tard, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن بشأن موضوع الحظر الشامل للتجارب، وبالالتزام بإتمام المفاوضات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك سنة ١٩٩٦، |
Notant avec satisfaction les résultats obtenus jusqu'à présent au sujet d'un traité d'interdiction complète des essais, ainsi que la détermination de la Conférence d'achever les négociations sur la question dès que possible et, en tout état de cause, en 1996 au plus tard, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي تحققت حتى اﻵن بشأن موضوع الحظر الشامل للتجارب، وبالالتزام بإتمام المفاوضات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك سنة ١٩٩٦، |
À notre avis, la priorité doit être donnée à l'achèvement, dès que possible et en tout cas pas plus tard qu'en 1996, du travail consacré au traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ونرى أن من الضروري على سبيل اﻷولوية أن يختتم العمل لوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك عام ١٩٩٦. |
Enfin, le Comité demande à être rétabli dans son mandat actuel dès le début de la session de 1996 de la Conférence afin, comme je l'ai déjà dit, d'achever les négociations dès que possible et au plus tard en 1996. | UN | وأخيراً، أوصت اللجنة بأن يعاد إنشاؤها في مستهل دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١ بولايتها الحالية، بغية إنهاء المفاوضات في أقرب وقت ممكن على ألاﱠ يتأخر هذا عن عام ٦٩٩١، كما سبق أن بينت. |
5. Les négociations entre les Parties sur le statut permanent commenceront dès que possible et au plus tard le 4 mai 1996. | UN | ٥ - تبدأ بين الطرفين مفاوضات الوضع الدائم في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك ٤ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Le Comité souhaiterait que la Direction exécutive lui indique, dès que possible et au plus tard à la fin du premier trimestre de 2006, à quel moment les diverses analyses lui seraient présentées pour examen. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى، في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك نهاية الفصل الأول من عام 2006، من المديرية التنفيذية ما يفيد عن موعد تقديم التحليلات المختلفة إلى اللجنة لمناقشتها. |
3. Décide en outre que le groupe d'experts comptera vingt-cinq membres et invite le Président de l'Assemblée générale à en arrêter la composition, compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable, et à le convoquer dès que possible, au plus tard le 31 mars 1994; | UN | ٣ - تقرر كذلك أن يتألف الفريق العامل من ٢٥ عضوا، وتدعو رئيس الجمعية العامة الى تحديد تكوين الفريق العامل، مع ايلاء المراعاة الواجبة للتمثيل الجغرافي العادل، ودعوته الى الانعقاد في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
La Conférence des Parties a donc décidé de suspendre sa première réunion extraordinaire, tout en estimant qu’il faudrait la reprendre dès que possible, et en tout cas à sa cinquantième réunion ordinaire au plus tard. | UN | ٩ - ولذلك قرر مؤتمر اﻷطراف تعليق اجتماعه الاستثنائي اﻷول. ووافق على عقد الاجتماع مرة أخرى في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك بأية حال موعد انعقاد اجتماعه الخامس. |
Autant que possible, le secrétariat mène à bien chaque examen approfondi demandé par une Partie à la Convention dans un délai de six mois à compter de la réception de la demande et transmet un rapport écrit rendant compte des résultats de l'examen approfondi à chaque Partie à la Convention dans les meilleurs délais et, au plus tard, quatre mois après l'achèvement de l'examen approfondi. | UN | وتقوم اﻷمانة، ما أمكن، بتكملة كل استعراض متعمق طلب اجراءه طرف في الاتفاقية في غضون ستة أشهر تالية لتلقي الطلب وتحيل تقريراً خطياً عن الاستعراض المتعمق إلى كل طرف في الاتفاقية في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر ذلك عن أربعة أشهر تالية ﻹكمال الاستعراض المتعمق. |
51. Prie le Secrétaire général, vu l'accroissement de la charge de travail de la Cinquième Commission, de nommer un adjoint au Secrétaire de la Cinquième Commission le plus rapidement possible, et au plus tard pour le début de la première reprise de sa cinquantième session; | UN | ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، مع مراعاة حجم العمل المتزايد للجنة الخامسة، تعيين نائب ﻷمين اللجنة الخامسة في أبكر وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك تاريخ بدء الدورة الخمسين المستأنفة اﻷولى للجمعية العامة؛ |
Saisissons l'occasion et achevons-les dans le délai maintes fois fixé, à savoir " dès que possible et au plus tard en 1996 " , comme le précise, entre autres documents, le rapport. | UN | فلننتهز الفرصة المتاحة لنا ونسعى جاهدين للانتهاء منها في الوقت المستهدف، أي " في أقرب وقت ممكن على ألاﱠ يتأخر هذا عن عام ٦٩٩١ " كما يقول التقرير، بين جملة وثائق. |
La Grande Commission I se félicite d'autre part que la Chine se soit engagée à oeuvrer pour que soit conclu aussi tôt que possible, et au plus tard en 1996, un traité d'interdiction complète.] | UN | وترحب اللجنة أيضا بتعهد الصين بأن تعمل في سبيل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام ١٩٩٦.[ |
La Grande Commission I se félicite d'autre part que la Chine se soit engagée à oeuvrer pour que soit conclu aussi tôt que possible, et au plus tard en 1996, un traité d'interdiction complète.] | UN | وترحب اللجنة أيضا بتعهد الصين بأن تعمل في سبيل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام ١٩٩٦.[ |
57. L'équipe d'inspection commence ses activités dans la zone d'inspection dès que possible et, en tout état de cause, au plus tard 72 heures après son arrivée au point d'entrée. | UN | ٧٥- يبدأ فريق التفتيش أنشطته للتفتيش في منطقة التفتيش في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر هذا عن ٢٧ ساعة بعد وصوله إلى نقطة التفتيش. |
57. L'équipe d'inspection commence ses activités dans la zone d'inspection dès que possible et, en tout état de cause, au plus tard 72 heures après son arrivée au point d'entrée. | UN | ٧٥- يبدأ فريق التفتيش أنشطته للتفتيش في منطقة التفتيش في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر هذا عن ٢٧ ساعة بعد وصوله إلى نقطة التفتيش. |
6. Les Parties sont encouragées à communiquer au secrétariat les informations pertinentes visées à l'alinéa a) du paragraphe 4 ci-dessus dès que possible, au plus tard le 30 septembre 2008. | UN | 6 - وتُشجَّع الأطراف على تزويد الأمانة بالمعلومات ذات الصلة عملاً بالفقرة 4 (أ) أعلاه، في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
Les délégations sont priées de télécopier leurs pouvoirs au Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration de l'UNICEF (télécopie 1 (212) 326-7096) le plus tôt possible, au plus tard le vendredi 14 janvier 2005. | UN | يرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس: 326-7096(212) 1) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير 2004. |
Les délégations sont priées de télécopier leurs pouvoirs au Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration de l'UNICEF (télécopie 1 (212) 326-7096) le plus tôt possible, au plus tard le vendredi 14 janvier 2005. | UN | يرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس: 326-7096(212) 1) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير 2004. |
Les délégations sont priées de télécopier leurs pouvoirs au Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration de l'UNICEF (télécopie 1 (212) 326-7096) le plus tôt possible, au plus tard le vendredi 14 janvier 2005. | UN | يرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس: 326-7096(212) 1) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير 2004. |
Les délégations sont priées de télécopier leurs pouvoirs au Bureau du Secrétaire du Conseil d'administration de l'UNICEF (télécopie 1 (212) 326-7096) le plus tôt possible, au plus tard le vendredi 14 janvier 2005. | UN | يرجى من الوفود إرسال وثائق تفويضها بالفاكس إلى مكتب أمين المجلس التنفيذي لليونيسيف (الفاكس: 326-7096(212) 1) في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة، 14 كانون الثاني/يناير 2004. |