"ممكن من المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • 'informations possible
        
    • possible d'informations
        
    • possible de renseignements
        
    • 'informations possibles
        
    • possible des renseignements
        
    • de renseignements possible
        
    • 'informations que possible
        
    Par conséquent, je vous prie d'être patients pendant que j'obtiens le plus d'informations possible et que je communique avec les membres du Bureau. UN لذلك اعذروني واصبروا معي بينما أجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات وأتفاعل مع أعضاء المكتب.
    On s'efforce également de recueillir le plus grand nombre d'informations possible sur l'état des infrastructures sanitaires. UN كما تبذل الجهود لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات عن حالة الهياكل اﻷساسية الصحية.
    En outre, pour accomplir un travail efficace, le Conseil de sécurité doit recevoir des Membres le plus d'informations possible. UN علاوة على ذلك، إذا أريد لأعمال مجلس اﻷمن أن تكون فعالة، لا بد له من أن يحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Nous avons besoin du plus grand nombre possible d'informations fondées sur les faits et d'analyses afin que des résultats significatifs sortent de cette réunion. UN ونحن بحاجة إلى أكبر قدر ممكن من المعلومات التحليلية والمبنية على الأدلة ليخرج الاجتماع بنتيجة ذات مغزى.
    Pour ce qui est des individus, une manière de le faire est d'indiquer sur la liste autant que possible de renseignements permettant d'identifier ces personnes, comme leur date de naissance et leur numéro de passeport. UN وتتمثل إحدى الطرق للتأكد من هذا، في حالة الأفراد، في إدراج أكبر قدر ممكن من المعلومات التعريفية في قائمة الأسماء، مثل تواريخ ميلادهم وأرقام جوازات سفرهم.
    La bonne pratique pour surmonter ces difficultés consiste à dispenser aux personnes concernées une formation spéciale sur la collecte des éléments de preuve au point d'interception, de façon à acquérir le plus d'informations possibles au moment de cette interception, tout en protégeant les migrants objet d'un trafic illicite. UN ومن الممارسات الجيِّدة بشأن التغلُّب على تلك التحدِّيات توفير تدريب خاص للأشخاص المعنيين بجمع الأدلَّة عند نقطة الاعتراض حتى يتسنَّى اكتساب أكبر قدر ممكن من المعلومات فور الاعتراض، مع حماية المهاجرين المهرَّبين في الوقت نفسه.
    La délégation avait compris qu'il était essentiel de donner au Comité autant que possible des renseignements exacts. UN وقال إن الوفد يدرك أن من الضروري أن يقدم إلى اللجنة أكبر قدر ممكن من المعلومات الصحيحة.
    41. M. PRADO VALLEJO se déclare satisfait du dialogue, qui s'est caractérisé par la volonté de la délégation de donner le plus d'informations possible. UN ١٤- السيد برادو فاييخو: أعلن ارتياحه للحوار الذي اتسم بعزم الوفد على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Les membres du Partenariat pourraient harmoniser davantage les procédures d'élaboration des rapports principaux et utiliser les sources et mécanismes existants pour fournir le plus d'informations possible. UN وبوسع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات العمل على تعزيز المواءمة بين عمليات الإبلاغ الرئيسية وتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات اللازمة من المصادر والعمليات الحالية.
    De son côté, le Sous-Secrétaire général a lancé un appel aux autorités angolaises pour qu'elles fournissent au Comité spécial de l'OUA le plus grand nombre d'informations possible de manière à faciliter l'accomplissement de son mandat. UN وقد ناشد الأمين العام المساعد بدوره السلطات الأنغولية أن تزود اللجنة المخصصة التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية بأكبر قدر ممكن من المعلومات التي تسهل اضطلاعها بولايتها.
    De toute façon, que ce soit pour en faire un traitement ou une arme, il nous faut réunir le plus d'informations possible, ce qui me ramène à la même conclusion... Open Subtitles في كلتا الحالتين , سواء كان بإتقان الصيغةَ كعلاج أَو كسلاح نحن بحاجة لجمع أكبر قدر ممكن من المعلومات في وسعنا وهذا يُعيدني ...إلى نفس النتيجة
    Parce qu'on doit tirer de ces mecs le plus d'informations possible pour le Colonel Cricket. Open Subtitles لأننا نُريد أن نحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات من هؤلاء الرجال ونقوم بتزويد الكولونيل (كريكيت)بها
    1. Communiquer au secrétariat le plus d'informations possible sur son plan de travail et les programmes de formation correspondants qu'il propose, y compris le nombre de places offertes, les dates et toute autre modalité liée à la fourniture des formations; UN 1 - أن يقدم إلى الأمانة أكبر قدر ممكن من المعلومات عن خطة عمله وعن الفرص التدريبية المتاحة ذات الصلة بها، بما في ذلك عدد الأماكن المتوفرة للمتدربين، والتواريخ وغيرها من الاحتياجات المحددة اللازمة للاضطلاع بأنشطة التدريب؛
    Mme Tobing-Klein (Suriname) signale qu'un forum consacré à la société civile se tiendra afin de débattre les objectifs du Millénaire pour le développement, forum auquel participera le Gouvernement, et qui mettra à disposition le plus d'informations possible. UN 39 - السيدة توبينغ - كلين (سورينام): قالت إن منتدى للمجتمع المدني سيعقد لمناقشة الأهداف الإنمائية للألفية، بمشاركة الحكومة، وسيتاح أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    ** Le présent rapport est soumis le 17 juillet 2001, de façon à ce qu'y figurent le plus grand nombre possible d'informations actualisées. UN ** يقدم هذا التقرير في 17 تموز/يوليه 2001 بحيث يتضمن أكبر قدر ممكن من المعلومات المستكملة.
    Afin de réduire la lassitude des entités répondant au questionnaire, de coordonner le suivi des flux de ressources et de garantir la cohérence dans la communication de données, le plus grand nombre possible d'informations concernant les pays donateurs a été extrait de la base de données du Comité d'aide au développement. UN وللحد من فتور المجيبين وتنسيق عملية رصد تدفقات الموارد وكفالة الاتساق في إعداد التقارير، يُستقى أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالبلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية.
    Afin de réduire la lassitude des répondants, de coordonner le suivi des flux de ressources et de garantir la cohérence des réponses, le plus grand nombre possible d'informations concernant les pays donateurs a été extrait de la base de données du CAD. UN وللحد من فتور المجيبين وتنسيق رصد تدفقات الموارد وكفالة الاتساق في إعداد التقارير، يُستقى أكبر قدر ممكن من المعلومات المتعلقة بالبلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le Groupe d'experts recommande que tous les États Membres soient invités à fournir autant que possible de renseignements permettant d'identifier les entités et individus désignés. UN ويوصي فريق الخبراء بدعوة الدول الأعضاء إلى تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات للمساعدة على التعرف على هوية الكيانات والأفراد المحددين.
    Afin d'empêcher les entités désignées d'utiliser des prête-noms, les États Membres devraient être invités à fournir autant que possible de renseignements permettant d'identifier les entités et individus désignés. UN بغية التصدي لاستخدام الجهات المحدَّدة أسماء مستعارة، ينبغي دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات للمساعدة في تحديد هوية الكيانات والأفراد.
    Le Président-Rapporteur a répondu qu'il avait l'intention de commencer par une première lecture du texte en vue de recueillir le plus d'informations possibles sur les différentes positions, d'examiner les diverses objections et d'écouter les premiers éléments de réflexion et les considérations préliminaires au sujet des différents articles. UN وأجاب الرئيس - المقرر قائلاً إنه ينوي إجراء القراءة الأولى للنص بهدف جمع أوسع قدر ممكن من المعلومات عن مختلف المواقف بدراسة الاعتراضات المختلفة والاستماع إلى الآراء والاعتبارات الأولية بشأن المواد.
    Il est indispensable, pour permettre au Comité d’examiner dûment les rapports périodiques des États parties, que ceux-ci lui fournissent dans toute la mesure possible des renseignements sur la présence de pareils groupes sur leur territoire. UN ومن اﻷساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدولية للدول اﻷطراف، أن توفر الدول اﻷطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Avant d'utiliser ces contributions, le Rapporteur spécial préférerait recevoir davantage de réponses de façon que son prochain rapport soit établi sur la base du plus grand nombre de renseignements possible. UN وقبل استخدام هذه المساهمات، يفضل المقرر الخاص الحصول على مزيد من الردود حتى يستند في تقريره القادم إلى أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    En échangeant autant d'informations que possible sur les besoins identifiés par les missions d'évaluation effectuées par des membres du Groupe; UN Ο تبادل أكبر قدر ممكن من المعلومات عن الاحتياجات التي تكون قد حددتها بعثات التقويم التي يجريها أعضاء الفريق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more