Nous nous associons aux observations que la délégation du Royaume de Thaïlande fera à ce sujet. | UN | ونعرب عن تأييدنا للملاحظات التي سيدلي بها وفد مملكة تايلند بشأن هذا الموضوع. |
Allocution de M. Chuan Leekpai, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | خطـاب السيـد شــوان ليكبــاي، رئيس وزراء مملكة تايلند. |
M. Chuan Leekpai, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد شوان ليكباي، رئيس وزراء مملكة تايلند الى المنصة. |
Le Ministère des affaires étrangères tient à cet égard à préciser la position du Gouvernement royal thaïlandais qui est la suivante : | UN | وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف حكومة مملكة تايلند من هذه المسألة على النحو التالي: |
< < Conformément à l'article 60 du Règlement de la Cour et au vu des moyens exposés dans la demande en interprétation et dans les écritures et plaidoiries du Royaume du Cambodge, ainsi que dans ses écritures et plaidoiries, le Royaume de Thaïlande prie la Cour de dire et juger : | UN | ' ' وفقا للمادة 60 من لائحة المحكمة ونظرا لطلب الإشارة بتدابير تحفظية الذي قدمته مملكة كمبوديا ولمرافعاتها الشفوية، تطلب مملكة تايلند بكل احترام إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Allocution de Son Excellence M. Abhisit Vejjajiva, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | كلمة معالي السيد أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Allocution de Son Excellence M. Abhisit Vejjajiva, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | كلمة معالي السيد أبيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Nauru se félicite de l'admission du Royaume de Thaïlande en tant que treizième membre des partenaires de dialogue du Forum. | UN | وترحب ناورو بقبول مملكة تايلند بوصفها العضو الثالث عشر لشركاء الحوار التابعين للمنتدى. |
S. E. M. Banharn Silpa-Archa, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد بنهارن سيلبا - أرتشا رئيس وزراء مملكة تايلند إلى المنصة |
Allocution de Son Excellence Yingluck Shinawatra, Première Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | كلمة دولة السيدة ينغلاك شيناواترا، رئيسة وزراء مملكة تايلند |
Allocution de Son Excellence Yingluck Shinawatra, Première Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | كلمة دولة السيدة ينغلاك شيناواترا، رئيسة وزراء مملكة تايلند |
Chargé d'affaires de l'Ukraine auprès du Royaume de Thaïlande | UN | القائم بالأعمال لأوكرانيا لدى مملكة تايلند |
En réponse à votre note, j'affirme que le complexe du temple Prasat Ta Muen se trouve sur le territoire du Royaume de Thaïlande. | UN | وردا على ذلك، أود أن أوضح أن مجمع معبد براسات تا موين يقع في أراضي مملكة تايلند. |
Allocution du général Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | خطاب الجنرال سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند |
M. Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب الجنرال سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند من المنصة. |
Allocution de Son Excellence M. Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | كلمة معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Allocution de Son Excellence M. Surayud Chulanont, Premier Ministre du Royaume de Thaïlande | UN | كلمة معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند |
Enfin et surtout, conformément à la Constitution du Royaume de Thaïlande, tout citoyen thaïlandais peut jouir des droits fondamentaux et des libertés fondamentales, sans distinction et quelle que soit son origine. | UN | أخيرا وليس آخرا، وفقا لدستور مملكة تايلند لكل مواطن تايلندي الحق في المساواة في التمتع بالحقوق الأساسية والحريات الأساسية، دون تمييز وبغض النظر عن خلفيته. |
C'est dans cet esprit et fort de cette conviction que le Gouvernement royal thaïlandais aborde la question relative à la zone adjacente au temple de Préah Vihéar. | UN | ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير. |
Pour le Gouvernement royal thaïlandais, l'obligation de détruire toutes les mines antipersonnel, comme stipulé dans l'article 6 de la Convention, est une priorité. | UN | إن الالتزام بتدمير الألغام المضادة للأفراد كما نصت عليه المادة 5 من الاتفاقية، يمثل أولوية بالنسبة لحكومة مملكة تايلند. |
- De déclarer formellement que l'arrêt de 1962 n'a pas établi avec force obligatoire la ligne frontière entre le Royaume de Thaïlande et le Royaume du Cambodge, et n'a pas fixé les limites des environs du temple. > > | UN | :: أن تعلن رسميا أن حكم 1962 لا يحدد بقوة إلزامية خط الحدود بين مملكة تايلند ومملكة كمبوديا، ولا يعين حدود المنطقة المجاورة للمعبد``. |
La République démocratique populaire lao a conclu des traités bilatéraux d'extradition avec la Thaïlande, le Cambodge et la Chine. | UN | أبرمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع مملكة تايلند ومملكة كمبوديا وجمهورية الصين الشعبية. |
TD/INF.36 Information note : Cooperation Agreement between the United Nations and the Government of the Kingdom of Thailand concerning the International Institute for Trade and Development | UN | مذكرة معلومات: اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة مملكة تايلند فيما يتعلق بالمعهد الدولي للتجارة والتنمية |