"ممن هم في سن العمل" - Translation from Arabic to French

    • en âge de travailler
        
    La population en âge de travailler a augmenté de 170 000 personnes au cours de la même période. UN وازداد عدد السكان ممن هم في سن العمل ﺑ ٠٠٠ ٠٧١ نسمة في الفترة نفسها.
    Au total, 50 % des personnes aveugles en âge de travailler aux États-Unis d'Amérique sont sans emploi. UN وتبلغ نسبة المكفوفين ممن هم في سن العمل في الولايات المتحدة الأمريكية والعاطلين عن العمل 50 في المائة.
    Cette dernière a considérablement détruit l'outil de production, plaçant bon nombre d'Ivoiriens en âge de travailler au chômage technique. UN وقد ألحقت هذه الأزمة أضراراً جسيمة بأدوات الإنتاج مؤدية إلى تسريح الكثير من الإيفواريين ممن هم في سن العمل.
    Au sein de la population en âge de travailler, un peu moins de la moitié des hommes et 10 % des femmes avaient un emploi. UN وكان في عداد العاملين أقل قليلا من نصف عدد الرجال ونسبة 10 في المائة من النساء ممن هم في سن العمل.
    7.14 Progression de l'emploi, de la population en âge de travailler et taux de participation à la population active dans certains pays et régions développés UN نمو العمالة وزيادة السكان ممن هم في سن العمل ومعدلات المشاركة في قوة العمل في عدد مختار من الاقتصادات والمناطق المتقدمة النمو
    Les personnes âgées n'ont pas toutes besoin d'un soutien et celles en âge de travailler ne fournissent pas toutes une aide directe ou indirecte à ces personnes. UN ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن.
    Les personnes âgées n’ont pas toutes besoin d’un soutien et celles en âge de travailler ne fournissent pas toutes une aide directe ou indirecte à ces personnes. UN ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن.
    26. Pendant la même période, l'offre de main-d'oeuvre a progressé beaucoup plus rapidement que la population en âge de travailler. UN ٦٢- وفي الفترة نفسها، ازداد العرض من اليد العاملة بمعدل أسرع كثيرا من ازدياد عدد السكان ممن هم في سن العمل.
    La population en âge de travailler, qui s’est rapidement accrue du fait de la baisse des taux de mortalité 20 ans auparavant, est confrontée à un marché sur lequel elle ne trouve que très peu de débouchés. UN ونتيجة لذلك فقد شحت للغاية المنافذ المتاحة أمام السكان ممن هم في سن العمل الذين ازداد عددهم بشكل سريع بسبب انخفاض معدلات الوفيات خلال العقدين الماضيين.
    Dans la population en âge de travailler, la mortalité des hommes est quatre à cinq fois supérieure à celle des femmes dans tous les territoires de la Fédération de Russie; les accidents, les empoisonnements et les dommages corporels figurent parmi les principales causes de décès dans ce groupe d'âge. UN وتعتبر معدلات وفاة الذكور ممن هم في سن العمل أعلى بمعدل يتراوح من أربعة إلى خمسة أضعاف من معدل وفيات اﻷناث في جميع أراضي الاتحاد الروسي؛ وتفيد التقارير أن الحوادث والتسمم واﻹصابات تعتبر في مقدمة أسباب الوفاة في تلك الفئة العمرية.
    Par ailleurs, les autorités serbes rebelles ont séparé du reste de la population les hommes en âge de travailler qu'ils détiennent et contraignent aux travaux physiques les plus pénibles; très souvent, ces détenus servent de boucliers humains sur les champs de bataille. UN وفي الوقت نفسه قامت سلطات الصرب المتمردين بعزل واحتجاز جميع الرجال ممن هم في سن العمل وأجبرتهم على القيام بأشق اﻷعمال البدنية وغالبا ما يستخدم هؤلاء المحتجزون دروعا بشرية في خطوط القتال.
    29. Quel est le pourcentage de la population handicapée en âge de travailler qui a actuellement un emploi? UN 29- يُرجى بيان نسبة العاملين من الأشخاص ذوي الإعاقة ممن هم في سن العمل في إكوادور.
    Personnes handicapées en âge de travailler UN الأشخاص ذوو الإعاقة ممن هم في سن العمل
    Selon les estimations de l'Organisation internationale du Travail, à l'échelle du globe, 368 millions de personnes en âge de travailler sont handicapées et un grand nombre de ces personnes veulent travailler mais n'ont pas d'emploi. UN ونقلا عن منظمة العمل الدولية، يُقدر أن 368 مليونا من سكان العالم ممن هم في سن العمل يعانون من إعاقة وأن عددا كبيرا من الراغبين في العمل عاطلون عنه.
    Personnes handicapées en âge de travailler UN ذوو الإعاقة ممن هم في سن العمل
    À cet égard, les membres des ménages en âge de travailler ont la possibilité de se mettre en relation avec des organismes publics spécifiques qui fournissent des services en rapport avec l'entreprenariat, la formation professionnelle et la possession de notions de base. UN وفي هذا الصدد فإن أفراد الأسر المعيشية ممن هم في سن العمل تتاح لهم فرصة الاتصال بوكالات حكومية معيّنة تقدم لهم الخدمات فيما يتصل بمهارات المشاريع والتدريب على تنمية المهارات ومحو الأمية.
    Le taux de non participation est de 49 % contre 20 %, soit deux à cinq fois supérieur à celui des personnes non handicapées en âge de travailler. UN وتبلغ نسبة عدم المشاركة 49 في المائة مقابل 20 في المائة، وهي أعلى من ضعفين إلى خمسة أضعاف من نسبة مشاركة الأشخاص ممن هم في سن العمل من غير المعوقين.
    En 2012, 6 personnes sur 10 étaient employées. On observe toutefois d'importantes différences quand on ventile cet indicateur par zone de résidence : 80 % de la population rurale en âge de travailler était employée, contre 50 % de la population urbaine. UN وفي عام 2012، كان كل عشرة أشخاص بينهم ستة يعملون، إلا أنه تظهر فروق كبيرة عند توزيع أرقام هذا المؤشر حسب منطقة الإقامة: ففي المناطق الريفية كان 80 في المائة ممن هم في سن العمل يعملون، بينما كان 50 في المائة من مناظريهم بالمناطق الحضرية يعملون.
    D'après la Commission pour l'égalité des droits des personnes handicapées, la plupart des adultes handicapés sont en âge de travailler, et représentent en gros un cinquième de la population active totale de l'État d'Israël. UN 83 - ووفقاً للجنة المساواة في الحقوق للمعوَّقين، يعتبر معظم البالغين ذوي الإعاقات في سن العمل، بيد أنهم يمثّلون تقريباً خُمس العدد الإجمالي للسكان ممن هم في سن العمل في دولة إسرائيل.
    Selon l'étude de l'Organisation de coopération et de développement économiques sur les personnes en âge de travailler de 27 pays, le taux d'emploi des personnes handicapées est de 44 % contre 75 % pour les personnes non handicapées. UN ووفقا للدراسة التي أجرتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الأفراد ممن هم في سن العمل في 27 بلدا، يظهر التحليل أن نسبة توظيف المعوقين تبلغ 44 في المائة مقابل 75 في المائة للأشخاص غير المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more