1. Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit | UN | توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع |
Le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier plus avant les moyens de renforcer la protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit.» | UN | " ويشجع المجلس اﻷمين العام على متابعة دراسة كيفية تعزيز الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " . |
À la 3790e séance du Conseil de sécurité, tenue le 19 juin 1997, au sujet de la question intitulée " Protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit " , le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٣٧٩٠ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس: |
Le Conseil encourage le Secrétaire général à étudier plus avant les moyens de renforcer la protection des activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit. " | UN | " ويشجع مجلس اﻷمن اﻷمين العام على متابعة دراسة كيفية تعزيز الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " . |
C'est pourquoi la délégation de la République de Corée a organisé en mai de l'année dernière la première séance publique sur la protection de l'aide humanitaire destinée aux réfugiés et à d'autres personnes dans des situations de conflit. | UN | ولهذا الاعتبار، نظم وفدي في أيار/ مايو في السنة الماضية أول مناقشة مفتوحة بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع. |
À la 3790e séance du Conseil de sécurité, tenue le 19 juin 1997, dans le cadre de l’examen de la question intitulée «Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit», le Président a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٣٧٩٠ التي عقدها مجلس اﻷمن، في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بصدد نظر المجلس في البند المعنون " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن بالبيان التالي باسم المجلس: |
À la 3790e séance, tenue le 19 juin 1997 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a inscrit à son ordre du jour la question intitulée «Protection des activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit». | UN | في الجلسة ٣٧٩٠، المعقودة في ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، البند المعنون " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " . |
Lorsqu'il présidait le Conseil de sécurité, il a convoqué un débat sur le thème de la protection aux fins de l'assistance humanitaire pour les réfugiés et les autres personnes dans des situations de conflit, qui a conduit à l'adoption de la déclaration présidentielle S/PRST/1997/34. | UN | وقال إنه أثناء رئاسته لمجلس اﻷمن، عقد المجلس مناقشة بشأن موضوع " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة للاجئين ولغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع " أدت إلى اعتماد البيان الرئاسي S/PRST/1997/34. |