Les allocations pour les trois projets financés par le Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés mentionnés dans les rapports de vérification des comptes de 1991 et 1992 n'avaient toujours pas été obtenues. | UN | ولم تكن مخصصات ثلاثة مشاريع ممولة من صندوق التدابير الخاصة ﻷقل البلدان نموا ورد ذكرها في تقريري مراجعي الحسابات لعامي ١٩٩١ و١٩٩٢ قد رصدت بعد. |
Au 31 décembre 2010, le Bureau disposait de 67 postes, dont 3 affectés à l'audit des projets financés par le Fonds mondial et 1 à ceux financés par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). | UN | 21 -حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كان لدى المكتب 67 وظيفة من الوظائف المعتمدة، بما في ذلك ثلاث وظائف مخصصة لمراجعة مشاريع الصندوق العالمي ووظيفة ممولة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Au 31 décembre 2009, les effectifs du Bureau étaient de 66 postes, dont 2 affectés à l'audit des projets financés par le Fonds mondial et 1 financé par UNIFEM. | UN | واعتبارا من 31 كانون أول/ديسمبر 2009، كان لدى المكتب 66 وظيفة معتمدة، بما في ذلك وظيفتان مخصصتان لمراجعة حسابات مشاريع الصندوق العالمي ووظيفة واحدة ممولة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
De plus, en 2011, l'installation d'une nouvelle grue, financée par le Fonds européen de développement, a permis de remettre en état le mur du port. | UN | وتلقت الجزيرة رافعة جديدة في عام 2011 ممولة من صندوق التنمية الأوروبي، مما يسمح بإجراء الإصلاحات في جدران المرفأ. |
En avril 1996, une unité de production alimentaire financée par le Fonds d'initiative des femmes palestiniennes a été inaugurée au centre de Jabal el-Hussein. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٦، افتُتحت في مركز برامج المرأة في جبل الحسين وحدة ﻹنتاج اﻷطعمة، ممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية. |
Le PNUE n'a pas de projet axé sur un pays financé par le Fonds pour l'environnement qui justifie l'emploi de fonctionnaires nationaux. | UN | ليس لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاريع محددة حسب الطلب القطري ممولة من صندوق البيئة مما يبرر استخدام الموظفين الوطنيين. |
Parallèlement, les quatre projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix se poursuivent, à savoir la rénovation des casernes, l'appui aux programmes de formation professionnelle, l'emploi des jeunes et la remise en état des prisons. | UN | 32 - وبموازاة لذلك، هناك أربعة مشاريع ممولة من صندوق بناء السلام لا تزال جارية، وهي تجديد الثكنات العسكرية، ودعم برامج التدريب المهني، وعمالة الشباب، وإعادة تأهيل السجون. |
b Dont 18 postes (1 P-5, 12 P-4/3, 2 P-2 et 4 postes d’agent des services généraux) financés par le Fonds d’affectation spéciale pour l’action antimines. | UN | )ب( تشمل ٨١ وظيفة ممولة من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام )١ ف - ٥ و ٢١ ف - ٤/ف - ٣ و ١ ف - ٢، و ٤ من فئة الخدمات العامة(. |
a Y compris 17 postes financés par le Fonds d’affectation spéciale pour l’assistance à l’action antimines (1 P-5, 12 P-4/P-3, 1 P-2 et 3 postes d’agent des services généraux). | UN | )أ( تشمل ٧١ وظيفة ممولة من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام )١ ف - ٥ و ٢١ ف - ٤/ف - ٣ و ١ ف - ٢ و ٣ من فئة الخدمات العامة(. |
b Y compris 18 postes financés par le Fonds d’affectation spéciale pour l’assistance à l’action antimines (1 P-5, 12 P-4/P-3, 1 P-2 et 4 postes d’agent des services généraux). | UN | )ب( تشمل ٨١ وظيفة ممولة من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغــام )١ ف - ٥ و ٢١ ف - ٤/ف - ٣ و ١ ف - ٢ و ٤ من فئة الخدمات العامة(. |
b Dont 18 postes (1 P-5, 12 P-4/3, 2 P-2 et 4 postes d’agent des services généraux) financés par le Fonds d’affectation spéciale pour l’action antimines. | UN | )ب( تشمل ١٨ وظيفة ممولة من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام )١ ف - ٥ و ١٢ ف - ٤/ف - ٣ و ١ ف - ٢، و ٤ من فئة الخدمات العامة(. |
a Y compris 17 postes financés par le Fonds d’affectation spéciale pour l’assistance à l’action antimines (1 P-5, 12 P-4/P-3, 1 P-2 et 3 postes d’agent des services généraux). | UN | )أ( تشمل ١٧ وظيفة ممولة من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام )١ ف - ٥ و ١٢ ف - ٤/ف - ٣ و ١ ف - ٢ و ٣ من فئة الخدمات العامة(. |
b Y compris 18 postes financés par le Fonds d’affectation spéciale pour l’assistance à l’action antimines (1 P-5, 12 P-4/P-3, 1 P-2 et 4 postes d’agent des services généraux). | UN | )ب( تشمل ١٨ وظيفة ممولة من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في إزالة اﻷلغــام )١ ف - ٥ و ١٢ ف - ٤/ف - ٣ و ١ ف - ٢ و ٤ من فئة الخدمات العامة(. |
b) L'évaluation finale ou à mi-parcours de certains projets ou initiatives financés par le Fonds bénévole spécial, dans des domaines particulièrement importants ou pour lesquels il est nécessaire d'étudier l'apport du volontariat à la paix et au développement; | UN | (ب) إجراء تقييمات في منتصف المدة أو تقييمات نهائية لمشاريع مختارة ومبادرات ممولة من صندوق التبرعات الخاص، في مجالات حيوية و/أو مجالات توجد فيها حاجة إلى التعلم من إسهام العمل التطوعي في تحقيق السلام والتنمية؛ |
48. Entre 1992 et 1994, la CARICOM a fait fonction d'organisme d'exécution pour divers projets financés par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), destinés à aider les pays membres de la Communauté à procéder aux recensements de la population et de l'habitat de 1990, à former du personnel à cette fin et à favoriser l'utilisation des résultats de ce recensement pour la planification du développement. | UN | ٤٨ - أدت الجماعة الكاريبية، بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤، دور الوكالة المنفذة لمشاريع متنوعة ممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمساعدة البلدان اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية على إجراء تعداد عام ١٩٩٠ للسكان والمساكن، وتدريب الموظفين، ودعم استخدام بيانات التعداد في التخطيط اﻹنمائي. |
43. En 1994, la première phase d'une étude sur les incidences pour le développement de l'évolution démographique du fait du vieillissement de la population mondiale, financée par le Fonds des Nations Unies pour la population et le Gouvernement suédois et réalisée avec l'aide de HelpAge International et de l'American Association of Retired Persons, a été menée à bien. | UN | ٤٣ - وفي عام ١٩٩٤، انتهت المرحلة اﻷولى من دراسة بعنوان " اﻵثار اﻹنمائية للتغيرات الديمغرافية: شيوخة السكان في العالم " ، ممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحكومة السويد، بدعم من المنظمة الدولية لمساعدة كبار السن والرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين. |
Le projet relatif aux postes de surveillance du rayonnement dans l'environnement, financé par le Fonds d'affectation des Nations Unies pour Tchernobyl, vise à moderniser le matériel existant et à surveiller la contamination de l'environnement par les radiations. | UN | والغرض من " المشروع المتعلق بمحطات رصد اﻹشعاع البيئي " ، الذي بدأ بموارد ممولة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتشيرنوبيل، هو تحديث المعدات الموجودة ورصد التلوث اﻹشعاعي في البيئة. |