"مناطق التجميع" - Translation from Arabic to French

    • les zones de regroupement
        
    • les zones de rassemblement
        
    • les zones de cantonnement
        
    • des zones de rassemblement
        
    • des zones de regroupement
        
    • zones de regroupement deviennent
        
    • les sites de cantonnement
        
    • des zones de cantonnement
        
    • dans les bassins hydrographiques
        
    D’autres observateurs surveilleront les déplacements vers les zones de regroupement. UN وسيتولى مراقبون إضافيون رصد التحرك إلى مناطق التجميع.
    D'autres observateurs surveilleront les déplacements vers les zones de regroupement. UN وسيتولى مراقبون إضافيون رصد التحرك إلى مناطق التجميع.
    La Commission définit les zones de rassemblement en tenant compte du plan. UN تخصص لجنة وقف إطلاق النار مناطق التجميع في ضوء الخطة.
    Les Parties n'envoient pas dans les zones de rassemblement les ex-combattants âgés de moins de 18 ans. UN ' 4` لا تنقل الأطراف المقاتلين السابقين ممن هم دون الثامنة عشرة من العمر إلى مناطق التجميع.
    Environ 25 000 ex-combattants ont déserté les zones de cantonnement. UN وفر من مناطق التجميع ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ من الجنود السابقين.
    i. La taille, le nombre et la localisation des zones de rassemblement; UN ' 1` حجم مناطق التجميع وعددها، ومواقعها؛
    Pendant la période de désarmement et de démobilisation, un total de 6 000 combattants est attendu dans les zones de regroupement. UN ويتوقع، خلال فترة نزع السلاح والتسريح، استقبال ما مجموعه ٠٠٠ ٦ مقاتل في مناطق التجميع.
    Cependant, d'après les derniers rapports journaliers, le nombre total de soldats à transporter vers les zones de regroupement est maintenant de 18 241. UN غير أن التقارير اليومية الصادرة مؤخرا تفيد بأن عدد الجنود الذين سينقلون إلى مناطق التجميع يبلغ ٢٤١ ١٨ جنديا.
    6. On n'a pas observé récemment d'intensification notable du mouvement des soldats gouvernementaux vers les zones de regroupement. UN ٦ - ولم تحدث زيادة كبيرة مؤخرا في تحريك الحكومة لجنودها نحو مناطق التجميع.
    Ceci représente 20 % des soldats gouvernementaux et 3 % des soldats de la RENAMO qui devaient se rendre dans les zones de regroupement. UN ويمثل هذا ٢٠ في المائة من جنود الحكومة و ٣ في المائة من جنود حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المتوقع وصولهم إلى مناطق التجميع.
    D'après les nouvelles estimations, l'effectif total des forces gouvernementales démobilisables s'établissait à 64 466 hommes, dont 49 638 devaient être enregistrés dans les zones de regroupement et 14 828 en dehors de ces zones. UN واستنادا الى التقديرات المنقحة، حدد القوام الكلي الجديد لقوات الحكومة ﺑ ٤٦٦ ٦٤ جنديا سيتم تسجيل ٦٣٨ ٤٩ جنديا منهم في مناطق التجميع و ٨٢٨ ١٤ جنديا خارج مناطق التجميع.
    Toutefois, suite à une demande du Président Chissano, il a été convenu que 3 476 soldats, qui devaient être enregistrés dans les zones de regroupement, seraient enregistrés et démobilisés sur place. UN ومع ذلك، وبناء على طلب من الرئيس شيسانو، اتفق على أن يتم اﻵن تسجيل ٤٧٦ ٣ جنديا الذين كان من المقرر أن يسجلوا في مناطق التجميع وتسريحهم في مواقعهم.
    Immédiatement ou en même temps que le déploiement dans les zones de rassemblement UN بعد الانتشار في مناطق التجميع مباشرة أو بالتزامن مع ذلك
    les zones de rassemblement et l’unité de sécurité commune UN دعم مناطق التجميع ودعم وحدة اﻷمن المشتركة
    Le transfert vers les entrepôts régionaux des armes récupérées dans les zones de rassemblement a été retardé, en raison de questions politiques soulevées par le Gouvernement, au début du processus, et par la RENAMO, par la suite. UN وقد تأخر نقل اﻷسلحة التي جمعت في مناطق التجميع الى المخازن الاقليمية وذلك بسبب مشاكل سياسية أثارتها الحكومة في بداية العملية وبعد ذلك لمشاكل سياسية أثارتها حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    Les troupes des Nations Unies ont également escorté des convois routiers transportant dans diverses régions des vivres et des secours aux populations dans le besoin et ont transporté du matériel dans les zones de rassemblement. UN كما تولت قوات اﻷمم المتحدة حراسة القوافل البرية التي تحمل اﻷغذية الغوثية إلى السكان المعوزين في مختلف المناطق، ونقل المعدات إلى مناطق التجميع.
    Leurs recommandations, qui porteront notamment sur la nécessité d'améliorer la coordination et l'appui logistique à ces processus ainsi que sur la nécessité de donner des instructions précises aux commandants de l'UNITA dans les zones de cantonnement, seront examinées sous peu par la Commission conjointe. UN وستنظر اللجنة المشتركة عما قريب في تلك التوصيات التي تشمل ضرورة تحسين التنسيق والدعم السوقي للعمليتين اﻵنفتي الذكر باﻹضافة إلى ضرورة إصدار تعليمات محددة لقادة يونيتا في مناطق التجميع.
    Je serais également disposé à envisager d'apporter certains aménagements à l'opération militaire en déployant des patrouilles et des observateurs supplémentaires en dehors des zones de rassemblement et des couloirs de transport, sans que le mandat autorisé de la mission soit sensiblement modifié. UN كما أنني سأكون مستعدا للنظر في إجراء بعض التكييفات على العملية العسكرية بتوفير دوريات إضافية ومراقبة خارج مناطق التجميع وممرات النقل، دون إجراء تغيير كبير لولاية البعثة المتفق عليها.
    Il avait en outre indiqué à l'époque que 14 767 soldats supplémentaires seraient enregistrés en dehors des zones de regroupement. UN وفي ذلك الوقت، أشارت أيضا الى أنه سيكون هناك ٧٦٧ ١٤ جنديا آخرين سيتم تسجيلهم خارج مناطق التجميع.
    La composante militaire a également continué d'assurer chaque jour entre 12 et 18 escortes pour les personnels de l'ONUB, des organismes et programmes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, ainsi que pour des convois d'aide alimentaire vers les sites de cantonnement. UN كما واصل هذا العنصر تقديم ما بين 12 إلى 18 من المرافقين يوميا إلى موظفي عملية الأمم المتحدة، ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن قوافل الغذاء التي توجهت إلى مناطق التجميع.
    - Confirmation de l'emplacement des zones de cantonnement et visite de ces zones. UN - تأكيد مواقع تجميع القوات وزيارة مناطق التجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more