"مناطق جديدة خالية من" - Translation from Arabic to French

    • de nouvelles zones exemptes d'
        
    • de zones exemptes d'
        
    • des zones exemptes d'
        
    • de nouvelles zones de
        
    • de nouvelles zones régionales exemptes d'
        
    - Créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN - إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Nous nous félicitons des initiatives visant à créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Aucune avancée significative n'a été enregistrée concernant la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولم يحرز تقدم جوهري في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Le nombre de zones exemptes d'armes nucléaires et de propositions de création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires est en augmentation. UN إذ يزداد عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والمقترحات الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Les efforts visant à créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde doivent être à la fois salués et encouragés. UN ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها.
    Il en appelle également à la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونادى كذلك بإنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Entre-temps, nous devons encourager la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires en dehors du Pacifique Sud et de l'Afrique parce que c'est une mesure importante de désarmement nucléaire. UN وعلينا أن ننهض في الوقت ذاته بإنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، باﻹضافة الى المنطقتين الموجودتين في جنوب المحيط الهادئ وفي افريقيا كوسيلة هامة لنزع السلاح النووي.
    Nous sommes certains que les progrès enregistrés dans le domaine du désarmement nucléaire et la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires finiront par éliminer la menace des armes nucléaires. UN ونحن على ثقة من أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي وفي إقامة مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية سيقضي تدريجيا على خطر اﻷسلحة النووية.
    La Colombie continuera à soutenir la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions du monde. UN وأكدت أن كولومبيا ستواصل دعمها لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في بقاع أخرى من العالم.
    Les États parties ont souligné qu'il importait de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب أسيا.
    Les États parties ont souligné qu'il importait de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, notamment au Moyen-Orient et en Asie du Sud. UN وأبرزت الدول الأطراف أهمية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، خاصة في الشرق الأوسط وجنوب آسيا.
    L'Équateur est favorable à la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires, dont il est convaincu qu'elles contribuent au renforcement du régime de nonprolifération et au désarmement nucléaire en général. UN وتؤيد إكوادور إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لأنها تعتقد أن هذه المناطق تعزز نظام عدم الانتشار النووي وتساهم في تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    La création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires doit s'inspirer des principes et de la pratique internationalement admis et des engagements pris au titre des traités existants dans le domaine de la sécurité. UN ونعتقد أننا ينبغي لنا عند إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، أن نسترشد بالمبادئ المتفق عليها دوليا وبالممارسة وبالالتزامات التعاهدية القائمة في مجال اﻷمن.
    À cet égard, l'établissement de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires est un moyen important d'offrir des garanties négatives de sécurité aux États non détenteurs de telles armes qui sont parties au TNP. UN وفي هذا الصدد، تعتبر إقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وسيلة هامة لتوفير ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    La protection de la paix mondiale exige des Membres de l'Organisation des Nations Unies la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires et la protection des zones existantes en tant que garantie de sécurité. UN وإن الحفاظ على السلام العالمي يقتضي أن تنشئ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، وأن تحمي المناطق القائمة بالفعل باعتبارها ضمانا لﻷمن.
    La création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires avant la tenue de la Conférence chargée d'examiner le Traité est encourageante en ce qu'elle représente l'un des instruments les plus importants pour renforcer le régime du TNP. UN ويجري التشجيع على إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية قبل عقد المؤتمر الاستعراضي بوصف ذلك وسيلة رئيسية لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    La création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est, dans le Pacifique Sud et en Afrique, et les mesures adoptées en matière de sûreté et de sécurité nucléaire sont également à mettre au crédit des progrès réalisés dans ce domaine. UN ومن اﻹنجازات اﻹيجابية أيضا في هذا المجال إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب شرقي آسيا، وجنوب المحيط الهادئ وأفريقيا، والتدابير المتصلة بالسلامة واﻷمن في المجال النووي.
    De nouveaux protocoles s'ajouteront à cette liste au fur et à mesure que le nombre de zones exemptes d'armes nucléaires augmentera. UN وسيزداد هذا العدد بإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    38. Le nombre d'initiatives prises en vue de créer des zones exemptes d'armes nucléaires montre clairement l'importance de celles-ci pour les efforts internationaux actuels qui visent à promouvoir le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. UN " ٣٨ - يمثل عدد المبادرات المتخذة ﻹنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية دليلا واضحا على أهمية هذه المناطق في الجهود الدولية الحالية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح والحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    Les efforts visant à créer de nouvelles zones de ce genre dans différentes régions du monde ont été salués. UN وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم.
    Sa délégation appuie la création de nouvelles zones régionales exemptes d'armes nucléaires basées sur des ententes librement conclues par les États des régions intéressées. UN وأضاف أن وفده يؤيد إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية من جانب الدول في المناطق المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more