Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي كل من لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Allemagne et de l'Italie, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَـي ألمانيا وإيطاليا بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président, agissant avec l’assentiment du Conseil, invite sur leur demande les représentants d’Haïti et du Venezuela à par- ticiper au débat sans droit de vote, conformément aux dispo- sitions pertinentes de la Charte et à l’article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثلي هايتي وفنزويلا بناء على طلبهما الى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
À sa 5508e séance, avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants d'Israël et du Liban, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5508، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
À la 5417e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5417، دعـا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
À la 5458e séance, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5458، دعـا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants d'Israël et du Liban, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
À la reprise de la séance, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants du Bénin et d'Israël, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي إسرائيل وبنن، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
À la 5498e séance, le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants d'Israël et du Liban, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5498، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants d'Israël et du Liban, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président a invité, avec l'assentiment du Conseil, les représentants de l'Allemagne et de la République islamique d'Iran, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, sur leur demande, à participer au débat, sans droit de vote. | UN | وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Allemagne et de la République islamique d'Iran, sur leur demande, à participer au débat, sans droit de vote. | UN | ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
À la 5647e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants de l'Allemagne et de la République islamique d'Iran, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5647، وجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة لممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية بناء على طلبهما للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Burkina Faso et de la Côte d'Ivoire, à leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي بوركينا فاسو وكوت ديفوار، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
À sa 5511e séance, avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants d'Israël et du Liban, à leur demande, à participer à l'examen de la question sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5511، ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثلي إسرائيل ولبنان، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la République centrafricaine et du Tchad, sur leur demande, à participer à l'examen de la question, sans droit de vote. | UN | ودعا الرئيس، بموافق المجلس، ممثلي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de la Géorgie et de l'Allemagne à participer à l'examen de la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي ألمانيا وجورجيا إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
À la 5712e séance, conformément à la décision prise à la 5711e séance, le Président a invité les représentants du Burkina Faso et de la Côte d'Ivoire, qui en avaient fait la demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. | UN | وفي الجلسة 5712، وجه الرئيس الدعوة، وفقا للمقرر الذي اتخذه في الجلسة 5711 وبموافقة المجلس، إلى ممثلي بوركينا فاسوكوت ديفوار، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت. |
Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, in- vite sur leur demande les représentants de l'Autriche et de la République fédérale de Yougoslavie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي النمسا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |