Le rapport de chaque groupe de travail a été présenté par son président au début de la table ronde. | UN | وقدّم رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما إلى المشاركين في حلقة العمل في مستهلّ مناقشة المائدة المستديرة. |
20. Le Président a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: | UN | 20- ولخَّص الرئيس أبرز نقاط مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي: |
22. Le Président a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: | UN | 22- ولخَّص الرئيس أبرز نقاط مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي: |
Les conclusions et recommandations ont été examinées lors de la table ronde finale, présidée par MM. Menez et Wahnschafft. | UN | واشترك كل من السيد مينيز والسيد وانشافت في رئاسة مناقشة المائدة المستديرة الختامية بشأن الاستنتاجات والتوصيات. |
Mais plusieurs délégations ont dit clairement que les concessions pourraient être améliorées, et elles ont salué l'opportunité que leur offrait la table ronde de confronter leurs expériences à cet égard. | UN | غير أن عدداً كبيراً من المندوبين بينوا أن من الممكن تحسين الامتيازات، ورحبوا بفرصة التعلم من تجارب بعضهم بعضاً في هذا الصدد خلال مناقشة المائدة المستديرة. |
Rapport sur les travaux de la table ronde intitulée < < Application de politiques et de mesures: l'expérience des Parties visées à l'annexe I > > | UN | التقرير عن مناقشة المائدة المستديرة المتعلقة بتجارب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ السياسات والتدابير |
Il a remercié les orateurs et les participants à la table ronde pour leur contribution au succès de cette réunion. | UN | وأعربت الهيئة عن تقديرها لما بذله المتحدثون والمشاركون في مناقشة المائدة المستديرة لجعلها حدثاً ناجحاً. |
Rapport sur les travaux de la table ronde intitulée < < Application de politique et de mesures: expérience des Parties visées à l'annexe I > > | UN | التقرير عن مناقشة المائدة المستديرة المتعلقة بتجارب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ السياسات والتدابير |
Conclusions de la table ronde sur la réduction de la demande: réduction de l'usage illicite de drogues et de la toxicomanie selon une approche globale | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل |
Conclusions de la table ronde sur la coopération internationale: lutte contre le blanchiment d'argent et promotion de la coopération judiciaire | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن التعاون الدولي: مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي |
Le rapport de chaque groupe de travail a été présenté par son président au début de la table ronde. | UN | وقدَّم رئيسا الفريقين العاملين تقرير كلٍّ من الفريقين في بداية مناقشة المائدة المستديرة. |
Conclusions de la table ronde sur la réduction de la demande: réduction de l'usage illicite de drogues et de la toxicomanie selon une approche globale | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب: الحدُّ من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها باتِّباع نهج شامل |
Conclusions de la table ronde sur la coopération internationale: lutte contre le blanchiment d'argent et promotion de la coopération judiciaire | UN | نتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن التعاون الدولي: مكافحة غسل الأموال وتشجيع التعاون القضائي |
Lors des échanges qui ont suivi la table ronde, les participants ont posé un certain nombre de questions. | UN | وطرح المشاركون عددا من الأسئلة خلال المناقشة التفاعلية التي أعقبت مناقشة المائدة المستديرة. |
24. La Présidente a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: | UN | 24- ولخّصت الرئيسة النقاط البارزة في مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي: |
26. La Présidente a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: | UN | 26- ولخّصت الرئيسة النقاط البارزة في مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي: |
28. La Présidente a résumé les points saillants de la table ronde comme suit: | UN | 28- ولخَّصت الرئيسة النقاط البارزة في مناقشة المائدة المستديرة على النحو التالي: |
Elle s'appuie sur des cas traités par des organismes réglementaires de création relativement récente, présente certains des enseignements que ces organismes ont tirés de leur expérience et propose certaines questions à l'intention de la table ronde consacrée à ce thème. | UN | وتستند المذكرة إلى حالات تناولتها سلطات منافسة حديثة العهد نسبياً؛ وهي تتضمن بعض الدروس المستفادة من تجاربها وتطرح بعض الأسئلة للعرض على مناقشة المائدة المستديرة التي ستتناول هذا الموضوع. |
Les débats ont été approfondis et récapitulés par deux groupes de travail chargés par les participants de dresser une liste de questions à poser à la table ronde qui s'est tenue après les réunions des groupes de travail. | UN | وواصل فريقان عاملان أنشأهما المشاركون تلك المناقشات بصورة متعمقة وقاما بتلخيصها لوضع مجموعة من الأسئلة قُدّمت للمحاورين في مناقشة المائدة المستديرة التي عُقدت بعد جلسات الفريقين العاملين. |
Les représentants suivants de grands groupes ont également participé aux travaux de la table ronde : Région du Pacifique et International Networks. | UN | 12 - وشارك ممثلو المجموعات الرئيسية الآتية في مناقشة المائدة المستديرة: منطقة المحيط الهادئ والشبكات الدولية. |
144. Les ministres ou autres chefs de délégation de 30 Parties sont intervenus dans les débats de la troisième table ronde. | UN | 144- وشارك في مناقشة المائدة المستديرة الثالثة وزراء أو غيرهم من رؤساء الوفود من ثلاثين دولة طرف. |