Les observations du Comité consultatif concernant tel ou tel objet de dépenses sont formulées plus loin à la faveur de l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الفقرات أدناه. |
Les observations du Comité consultatif sur les différents objets de dépense apparaissent ci-après dans l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 في الفقرات أدناه. |
Ce rapport, mis à jour tous les deux ans au moment de l'examen du budget, fait un tour d'horizon de l'utilisation de l'informatique à l'UNICEF et rend compte de l'étendue des progrès dans ce domaine. | UN | وتلك الوثيقة شاملة وتعكس استخداما مكثفا للمنهجيات الملائمة. وهي تُستكمل كل سنتين خلال مناقشة الميزانية. |
:: Les travaux des organes pléniers et les groupes de travail consacrés à l'examen du budget et à la prise des décisions seraient limités dans le temps. | UN | :: ينبغي للجلسات العامة والأفرقة العاملة أن تتقيد بحدود زمنية دقيقة لدى مناقشة الميزانية واتخاذ القرارات. |
On trouvera à la section III ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, les observations du Comité concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 31 - ويمكن، عند الاقتضاء، الاطلاع في الفرع الثالث أدناه على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن أوجه الإنفاق المختلفة في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |
Il est essentiel que nous soyons en mesure de doter notre organisation des moyens, notamment financiers, dans le cadre des discussions budgétaires de cette année, pour faire face aux mandats que nous lui conférons, notamment s'agissant des opérations de maintien de la paix. | UN | إن من الأساسي أن نتمكن من أن نوفر للمنظمة الموارد، خصوصا المالية، في إطار مناقشة الميزانية هذه السنة، حتى تضطلع بالولايات التي أنيطت بها، وبالخصوص فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام. |
La meilleure option consiste à inclure dans le débat budgétaire un examen minutieux des dépenses récurrentes. | UN | وأفضل نهج هو توسيع مناقشة الميزانية لتشمل التدقيق في النفقات المتكررة. |
61. M. FARID (Arabie saoudite) voudrait recevoir l'assurance que les chiffres de 1996 seront communiqués avant l'examen du projet de budget-programme pour 1998-1999. | UN | ٦١ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: طلب تأكيدا بأن تتاح أرقام عام ١٩٩٦ قبل مناقشة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Il a confirmé que lors des débats relatifs au budget du prochain exercice biennal, il donnerait des précisions sur les dispositions relatives à la reconstitution de la réserve, y compris sur le calendrier à envisager à cet effet. | UN | وأكد أنه سيقدم في أثناء مناقشة الميزانية القادمة لفترة السنتين، معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتجديد موارد الاحتياطي وعن الوقت اللازم لذلك. |
On trouvera dans l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 les éventuelles observations du Comité consultatif sur les informations concernant les différents objets de dépense présentées dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، عند الاقتضاء، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
On trouvera les observations du Comité consultatif sur les renseignements figurant dans le rapport sur l'exécution du budget concernant les différents objets de dépense à la section D ci-après, consacrée à l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008. C. Données financières actualisées concernant le budget | UN | 31 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية عن المعلومات الواردة في تقرير الأداء بشأن فرادى أوجه الإنفاق، حسب الاقتضاء، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 الواردة في الجزء دال أدناه. |
On trouvera ci-après, dans le cadre de l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre des divers objets de dépense. | UN | وللاطلاع على تعليقات اللجنة على المعلومات المعروضة في تقرير الأداء عن كل وجه من وجوه الإنفاق على حدة، يمكن الرجوع، عند الاقتضاء، إلى مناقشة الميزانية البرنامجية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 في الفقرات أدناه. |
Les observations du Comité consultatif sur les informations concernant les différents objets de dépense dont il est fait état dans le rapport sur l'exécution du budget figurent, le cas échéant, dans les paragraphes qui suivent au sujet de l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. | UN | 8 - وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات التي يتضمنها تقرير الأداء بشأن كل بند من بنود الإنفاق ترد، عند الاقتضاء، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، ضمن في الفقرات الواردة أدناه. |
On trouvera les observations du Comité consultatif sur l'information fournie dans le rapport sur l'exécution du budget concernant divers objets de dépenses dans l'examen du projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 à la section IV ci-dessous. | UN | 12 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير أداء فرادى بنود الإنفاق، حسب الاقتضاء، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 في الجزء الرابع أدناه. |
Il importe de noter en particulier que les débats relatifs au barème des quotes-parts coïncident une fois tous les six ans seulement avec ceux qui sont consacrés à l'examen du budget; ce qui n'a pas facilité les travaux de l'Assemblée générale sur ces questions. | UN | وينبغــي أن يذكــر بصورة خاصة أن مناقشة جدول اﻷنصبة المقررة لا تتزامن مع مناقشة الميزانية إلا مرة كل ست سنوات. |
En ce qui concerne le tableau d'effectifs du PNUD et du FNUAP, le Secrétaire du Conseil a déclaré qu'il était normalement distribué lors de l'examen du budget. | UN | وفيما يتعلق بطلب قائمة بموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ذكر أمين المجلس أنها توزع عادة في وقت مناقشة الميزانية. |
En ce qui concerne le tableau d'effectifs du PNUD et du FNUAP, le Secrétaire du Conseil a déclaré qu'il était normalement distribué lors de l'examen du budget. | UN | وفيما يتعلق بطلب قائمة بموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ذكر أمين المجلس أنها توزع عادة في وقت مناقشة الميزانية. |
On trouvera à la section III ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 34 - ويمكن، عند الاقتضاء، الاطلاع على التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن المعلومات الواردة في تقرير الأداء عن أوجه الإنفاق المختلفة في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 الواردة في الجزء الثالث أدناه. |
Les observations formulées par le Comité consultatif au sujet des renseignements présentés sur les divers objets de dépenses figurent ci-dessous, dans la partie relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. | UN | 16 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية عن المعلومات المتعلقة بفرادى أوجه الإنفاق في سياق مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/ يونيه 2006 في الفقرات الواردة أدناه. |
Le Secrétaire général adjoint chargé du Département s'est par ailleurs attaché tout particulièrement à associer le Bureau du porte-parole du Secrétaire général à toutes les étapes des discussions budgétaires affectant son fonctionnement. | UN | وقد كان وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الإعلام محقا بإدراجه المكتب التنفيذي للأمين العام في جميع مراحل مناقشة الميزانية التي تناولت أداء وظيفته. |
Les tribunaux avaient été consultés par le biais du " Chef de la Cour suprême " , au moment du débat budgétaire au " Parlement " . | UN | وتمت استشارة المحاكم أثناء مناقشة الميزانية في " البرلمان " من خلال " رئيس المحكمة العليا " . |
Il serait alors demandé à l'Assemblée générale d'ouvrir des crédits supplémentaires pour couvrir 2005, et les besoins pour 2006 seront étudiés lors de l'examen du projet de budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وسيطلب إلى الجمعية العامة تخصيص اعتمادات إضافية لتغطية سنة 2005، بينما سيجري تناول الاحتياجات الإضافية لسنة 2006، عند مناقشة الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007. |
Il a confirmé que lors des débats relatifs au budget du prochain exercice biennal, il donnerait des précisions sur les dispositions relatives à la reconstitution de la réserve, y compris sur le calendrier à envisager à cet effet. | UN | وأكد أنه سيقدم في أثناء مناقشة الميزانية القادمة لفترة السنتين، معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتجديد موارد الاحتياطي وعن الوقت اللازم لذلك. |
On trouvera, dans l'analyse du projet de budget pour l'exercice 2013/14, les observations du Comité consultatif sur divers objets de dépense présentés dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | 9 -ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، عند الاقتضاء، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |