Je salue la décision qu'il a prise d'encourager un débat de haut niveau sur la question extrêmement grave des changements climatiques. | UN | وأرحب بالقرار الذي اتخذه بتشجيع مناقشة رفيعة المستوى بشأن مسألة تغير المناخ البالغة الخطورة. |
Les incertitudes qui découlent de ce processus ont engendré au début de la session un débat de haut niveau sur les conséquences économiques et sociales de la mondialisation et de l'interdépendance, et leurs conséquences politiques. | UN | وإن شعورنا بعدم اليقين الناجم عن هذه العملية التي نشهدها أدى بنا في بداية هذه الدورة الى إجراء مناقشة رفيعة المستوى بشأن اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي للعولمة والترابط والنتائج السياسية المترتبة عليهما. |
L'Union européenne attend donc avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la convocation d'un débat de haut niveau sur les répercussions économiques et sociales de la mondialisation et de l'interdépendance. | UN | ولهذا ترقب الاتحاد اﻷوروبي باهتمام تقرير اﻷمين العام عن تنظيم مناقشة رفيعة المستوى بشأن اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للعولمة والترابط. |
un débat de haut niveau sur le thème < < Le droit à la communication : nouveaux médias sociaux et transformations sociales > > a également eu lieu lors du Forum 2011 du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | وأُجريت مناقشة رفيعة المستوى بشأن موضوع " الحق في الاتصال: مواقع التواصل الاجتماعي الجديدة والتحولات الاجتماعية " في منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2011. |
débat de haut niveau sur le thème " Défis contemporains et stratégies visant à instaurer une culture de paix durable " (organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)) | UN | مناقشة رفيعة المستوى بشأن " التحديات والنهج المعاصرة في مجال بناء ثقافة سلام دائمة " (تنظمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)) |
discussion de haut niveau sur les progrès réalisés en ce qui concerne les aspects de la justice pénale liés au terrorisme et à la coopération internationale et les conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme. | UN | مناقشة رفيعة المستوى بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالارهاب والتعاون الدولي وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة. |
À cette occasion, le Bureau de l'Envoyé du Secrétaire général pour la jeunesse a organisé un débat de haut niveau sur l'investissement dans la jeunesse avec le Département des affaires économiques et sociales et le Fonds des Nations Unies pour la population. | UN | وتضمن الاجتماع مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاستثمار في الشباب استضافها مكتب المبعوث الخاص بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Par sa décision 12/118, le Conseil a en outre décidé de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de la même session. | UN | وقرر المجلس أيضاً، في مقرره 12/118، عقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال الدورة نفسها. |
2. De sa 2e à sa 6e séance, du 8 au 10 avril, la Commission a tenu un débat de haut niveau sur les points 3 et 4. | UN | ٢ - عقدت اللجنة مناقشة رفيعة المستوى بشأن البندين ٣ و ٤ في جلساتها من الثانية إلى السابعة المعقودة في الفترة من ٨ إلى ١٠ نيسان/أبريل. |
Le Conseil des droits de l'homme étudiera le projet préparé par le Comité consultatif à sa treizième session, en mars 2010, lorsqu'il tiendra un débat de haut niveau sur la question, conformément à la décision 12/118. | UN | وسينظر مجلس حقوق الإنسان في المشروع الذي أعدته اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة عشرة في آذار/مارس 2010، عندما يعقد المجلس مناقشة رفيعة المستوى بشأن هذه المسألة، بناء على طلب القرار 12/118. |
Le 26 septembre 2013, les Gouvernements allemand et gabonais ont organisé, en marge de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, un débat de haut niveau sur le braconnage et le trafic d'espèces sauvages, qui s'est tenu au Siège de l'Organisation, à New York. | UN | في 26 أيلول/سبتمبر 2013، استضافت حكومتا ألمانيا وغابون مناقشة رفيعة المستوى بشأن الصيد غير المشروع والاتجار غير المشروع في الحياة البرية، عقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك كمناسبة خاصة على هامش افتتاح الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
En mars 2009, le Conseil a également tenu un débat de haut niveau sur la paix et la sécurité en Afrique, au cours duquel il a salué les travaux du groupe d'experts dirigé par Romano Prodi, qui a établi un rapport et formulé des recommandations sur le renforcement de la coopération entre l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي آذار/مارس 2009، أجرى المجلس أيضا مناقشة رفيعة المستوى بشأن السلم والأمن في أفريقيا، رحب أثناءها بالجهود التي يبذلها الفريق الذي يرأسه رومانو برودي لإعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Il a également tenu un débat de haut niveau sur la paix et la sécurité en Afrique et organisé en juin 2008 une mission dans cinq pays africains qui sont actuellement à son ordre du jour, à savoir le Tchad, la Côte d'Ivoire, la République démocratique du Congo et la Somalie/Djibouti. | UN | وعقد المجلس أيضا مناقشة رفيعة المستوى بشأن السلام والأمن في أفريقيا، وأوفد في حزيران/يونيه 2008 بعثة إلى خمسة بلدان أفريقية مدرجة حاليا في جدول أعمال المجلس، وهي تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال/جيبوتي وكوت ديفوار. |
Le 16 avril 2008, le Conseil, présidé par Thabo Mbeki, Président d'Afrique du Sud, a tenu un débat de haut niveau sur la paix et la sécurité en Afrique en vue de resserrer les relations entre l'ONU et les organisations régionales, en particulier l'Union africaine, aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل 2008، أجرى المجلس برئاسة الرئيس لجنوب أفريقيا ثابو مبيكي، مناقشة رفيعة المستوى بشأن السلام والأمن في أفريقيا بهدف تعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، في صون السلم والأمن الدوليين. |
Elle a tenu un débat de haut niveau sur ces points de sa 2e à sa 6e séance, du 8 au 10 avril (voir chap. II, par. 2 à 17). | UN | وعقدت اللجنة مناقشة رفيعة المستوى بشأن البندين في جلساتها من الثانية إلى السادسة المعقودة في الفترة من ٨ إلى ١٠ نيسان/أبريل )انظر الفصل الثاني، الفقرات ٢ - ١٧(. |
débat de haut niveau sur le thème " Défis contemporains et stratégies visant à instaurer une culture de paix durable " (organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)) | UN | مناقشة رفيعة المستوى بشأن " التحديات والنهج المعاصرة في مجال بناء ثقافة سلام دائمة " (تنظمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)) |
débat de haut niveau sur le thème " Défis contemporains et stratégies visant à instaurer une culture de paix durable " (organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)) | UN | مناقشة رفيعة المستوى بشأن " التحديات والنهج المعاصرة في مجال بناء ثقافة سلام دائمة " (تنظمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)) |
débat de haut niveau sur le thème " Défis contemporains et stratégies visant à instaurer une culture de paix durable " (organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)) | UN | مناقشة رفيعة المستوى بشأن " التحديات والنهج المعاصرة في مجال بناء ثقافة سلام دائمة " (تنظمها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)) |
discussion de haut niveau sur les progrès réalisés en ce qui concerne les aspects de la justice pénale liés au terrorisme et à la coopération internationale et les conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme. | UN | مناقشة رفيعة المستوى بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالارهاب والتعاون الدولي وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة. |