La Commission a tenu un débat général sur cette question. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة في إطار هذا البند. |
La Quatrième Commission a entendu une déclaration liminaire exhaustive du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, et a tenu un débat général sur cette question. | UN | واستمعت اللجنة الرابعة إلى بيان استهلالي شامل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد جان ماري غينو، وعقدت مناقشة عامة في إطار هذا البند. |
La session s'est achevée par un débat général sur la base d'un projet de rapport, dont les grandes lignes sont présentées ici. | UN | وفي ختام الاجتماع، عقدت مناقشة عامة في ضوء مسودة التقرير. |
Elle a tenu un débat général à ses 2e, 5e et 6e séances, de sa 10e à sa 12e séance et à sa 13e séance. | UN | وأجرت مناقشة عامة في جلساتها 2، و 5، و 6، و 10 إلى 12، و 13. |
Elle a tenu un débat général à ses 2e, 6e, 7e, 9e, 10e et 14e séances. | UN | وأجرت مناقشة عامة في جلساتها 2 و 6 و 7 و 9 و 10 و 14. |
Dans mon pays, je voudrais préconiser l'ouverture d'un débat général au cours duquel seraient évalués les résultats obtenus et on réfléchirait à l'avenir. | UN | وفي نيتي أن أدعو الى افتتاح مناقشة عامة في بلدي لتقييم ما جرى تحقيقه وللتفكير في المستقبل. |
L'examen pourrait consister en un débat général en séance plénière et des tables rondes sur des sujets prioritaires choisis. | UN | ويمكن أن تشمل طرائق الاستعراض إجراء مناقشة عامة في جلسة عامة تقترن بمناقشات تدور في سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة حول مواضيع مختارة ذات أولوية. |
À ses 6e à 9e séances, la Commission a tenu un débat général sur le point 97 en même temps que sur le point 96. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عامة في جلساتها السادسة إلى التاسعة بشأن البند 97 بالاقتران بالبند 96. |
1. Le Président rappelle qu'en octobre 2012 la Commission a tenu un débat général sur le point 54 de l'ordre du jour. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة أجرت مناقشة عامة في إطار البند 54 من جدول الأعمال في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Cette même délégation a estimé que la meilleure procédure à suivre serait d'examiner la question de l'orbite des satellites géostationnaires par étapes et qu'en conséquence, il serait parfaitement opportun de tenir un débat général sur ce sujet. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده بأن اعتماد نهج مرحلي في معالجة مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض يمثل أنسب طريقة عمل، وأن من المناسب جدا بالتالي إجراء مناقشة عامة في هذا الصدد. |
14. À sa 1070e séance, tenue le 27 février 1995, le Comité a décidé de tenir un débat général sur le sujet de la discrimination raciale. | UN | ١٤ - وقررت اللجنة في جلستها ١٠٧٠ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن تجري مناقشة عامة في موضوع التمييز العنصري. |
3. De sa 15e à sa 20e séance, le Conseil a tenu un débat général sur la question. | UN | ٣ - وفي الجلسات ١٥ الى ٢٠ أجرى المجلس مناقشة عامة في هذا البند. |
25. Aux 13e et 14e séances, le Conseil a tenu un débat général sur la question. | UN | ٢٥ - وفــي الجلستين ١٣ و ١٤، أجرى المجلس مناقشة عامة في هذا البند. |
46. Lors de chaque session, le Comité consacre une journée - généralement le lundi de la troisième semaine - à un débat général sur un droit spécifique ou un aspect particulier du Pacte. | UN | 46- تخصص اللجنة في كل دورة يوماً واحداً، هو عادة يوم الإثنين من الأسبوع الثالث، لإجراء مناقشة عامة في حق معين أو جانب معين من جوانب العهد. |
Elle a tenu un débat général à ses 3e, 5e à 8e, 11e, 13e et 16e séances. | UN | وأجرت عقدت مناقشة عامة في جلساتها 3 ومن 5 إلى 8، و 11 و 13 و 16. |
Elle a tenu un débat général à ses 1re, 3e, 5e, 7e, 9e, 10e et 14e séances. | UN | وأجرت مناقشة عامة في جلساتها 1 و 3 و 5 و 7 و 9 و 10 و 14. |
12. Conformément à la décision prise à sa 183e séance sur l'organisation de ses travaux, le Comité spécial a tenu un débat général à ses 184e à 186e séances et 188e à 193e séances, qui se sont tenues du 7 au 17 mars 1994. | UN | ١٢ - عقدت اللجنة الخاصة، وفقا للمقرر الذي اتخذته في جلستها ١٨٣ بشأن تنظيم اﻷعمــال، مناقشة عامة في جلساتها من ١٨٤ إلى ١٨٦ ومن ١٨٨ إلى ١٩٣، المعقودة في الفترة من ٧ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Au cours des sessions précédentes, la Commission avait consacré du temps à un débat général au début de la session, recommandé un thème et prévu un temps de réponse pour des organisations non gouvernementales. | UN | وفي أثناء دورات سابقة، خصصت اللجنة وقتا لإجراء مناقشة عامة في بداية الدورة وأوصت بأن تركز المناقشة العامة على موضوع محدد وخصصت وقتا لمداخلات المنظمات غير الحكومية. |
Il est en faveur d'un débat général au sein du Groupe de travail, qui permettrait aux délégations, y compris celle du Pakistan, de faire connaître leurs vues plus longuement sur nombre des questions qui n'ont pas été abordées ici. | UN | وإننا نحبذ عقد مناقشة عامة في الفريق العامل، مما يتيح للوفود، بما فيها وفد بلدي، أن توضح وجهات نظرها بمزيد من الاستفاضة بشأن العديد من المسائل التي لم يتم التطرق إليها في هذه القاعة. |
La Quatrième Commission a entendu une déclaration liminaire globale du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et a organisé un débat général au titre de ce point. | UN | وقد استمعت اللجنة الرابعة إلى بيان استهلالي شامل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وأجرت مناقشة عامة في إطار هذا البند. |
20. Conformément à la proposition faite par le PrésidentRapporteur à la 1ère séance plénière, et après réunion du groupe de travail informel, le Groupe de travail a tenu un débat général en séance plénière pour permettre aux délégations de présenter leurs vues et leurs observations sur le projet de protocole, tel qu'examiné par le groupe de rédaction et annexé au présent rapport. | UN | 20- وفقاً للاقتراح الذي تقدم به الرئيس - المقرر في الجلسة العامة الأولى وعلى إثر الاجتماع في شكل فريق صياغة غير رسمي، أجرى الفريق العامل مناقشة عامة في جلسات عامة لتمكين الوفود من تقديم وجهات نظرها وآرائها حول مشروع البروتوكول كما نوقش في إطار فريق الصياغة وكما هو مرفق بهذا التقرير. |
Le Conseil a organisé, le 27 mars, un débat public en présence du Président d'Haïti nouvellement élu, René Préval, et il a adopté deux déclarations du Président le félicitant de son élection et de son entrée en fonctions. | UN | وأجرى المجلس مناقشة عامة في 27 آذار/مارس بحضور رئيس هايتي المنتخب رينيه بريفال، واعتمد بيانين رئاسيين يهنئه فيهما بانتخابه وتنصيبه. |
13. Conformément à la décision prise à sa 199e séance concernant l'organisation de ses travaux, le Comité spécial a tenu un débat général de sa 199e à sa 201e séance, du 28 février au 6 mars 1995. | UN | ٣١ - وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٩٩ بشأن تنظيم أعمالها، أجرت اللجنة مناقشة عامة في جلساتها ١٩٩ الى ٢٠١، المعقودة في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير الى ٦ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Cette campagne a provoqué un débat public dans le cadre des rassemblements de villageois qui a poussé plusieurs chefferies à interdire une telle pratique. | UN | وأثارت الحملة مناقشة عامة في التجمعات القروية وعقب ذلك حظرت عدة مشيخات هذه الممارسة. |
Par exemple, il conviendrait d'étudier s'il serait utile et nécessaire que chacune des grandes commissions inclue un débat général dans ses travaux. | UN | فمثلا، ينبغي النظر في فائدة وضرورة إجراء مناقشة عامة في اللجان الرئيسية في إطار عمل كل من هذه اللجان نفسها. |