"مناقشة مشاريع" - Translation from Arabic to French

    • examen des projets
        
    • examiner les projets
        
    • la discussion des projets
        
    Présentation et examen des projets de proposition soumis à la Commission UN مواصلة مناقشة مشاريع المقترحات المعروضة على اللجنة
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par le Service qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي يعدها الفرع لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة؛
    B. examen des projets d’articles 74 - 119 19 UN مناقشة مشاريع المواد
    Dans ce contexte, la Réunion a pris note de l'intention du Président désigné de tenir une réunion informelle d'une journée pendant la dernière semaine de septembre pour examiner les projets de document. UN وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً برغبة الرئيس المعيَّن في الدعوة إلى انعقاد اجتماع غير رسمي لمدة يوم واحد أثناء الأسبوع الأخير من شهر أيلول/سبتمبر بغية مناقشة مشاريع الوثائق.
    Le Comité est un organe d'initiative et de contrôle du Parlement. Sa principale tâche est d'examiner les projets de lois qui lui sont soumis par le Parlement. UN وهذه اللجنة هي هيئة تابعة للبرلمان معنية باتخاذ المبادرات والرصد وتتمثل مهمتها الرئيسة في مناقشة مشاريع القوانين التي يحيلها إليها البرلمان.
    La participation directe des citoyen à la direction des affaires de la société et de l'État est assurée par l'organisation de référendums, et par la discussion des projets de loi et des questions d'importance nationale et locale, ainsi que sous d'autres formes prescrites par la loi. UN وتُكفل المشاركة المباشرة للمواطنين في إدارة شؤون المجتمع والدولة بتنظيم استفتاءات، ومن خلال مناقشة مشاريع القوانين والمسائل ذات الأهمية الوطنية والمحلية، وكذلك بطرق أخرى يحددها القانون.
    examen des projets d'articles UN مناقشة مشاريع المواد
    examen des projets d'article UN مناقشة مشاريع المواد
    76. Le Président dit qu'à défaut de consensus pour modifier l'ordre d'examen des projets d'articles la Commission reprendra son examen du projet d'article 19 bis à sa prochaine séance. UN 76- الرئيس: قال إن اللجنة، نظراً لعدم وجود توافق آراء بشأن تغيير برنامج مناقشة مشاريع المواد، ستستأنف مناقشتها للمادة 19 مكرراً في جلستها القادمة.
    122. Ayant achevé son examen des projets de recommandations 1 à 24, le Groupe de travail est passé à l'examen des termes inclus dans le glossaire (voir, ci-dessus, par. 11 à 14). UN 122- بعدما انتهى الفريق العامل من مناقشة مشاريع التوصيات 1-24، وجّه انتباهه إلى النظر بمزيد من التفصيل في المصطلحات المدرجة في مسرد المصطلحات (انظر الفقرات 11-14، أعلاه).
    iii) Groupe spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par la Division qui doivent être présentés à la CNUDCI et à ses groupes de travail (24); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي تعدها الشعبة لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة (24)
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par le Service qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail; examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par la Division qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail (12); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي تعدها الشعبة لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة (12)؛
    6. À la 5e séance, le 29 août 2007, le Comité préparatoire a décidé de consacrer une tranche horaire spéciale de quinze minutes au début de l'examen de chaque point de l'ordre du jour et avant l'examen des projets de proposition afin de permettre aux observateurs de prendre part au débat de fond. UN 6- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 29 آب/أغسطس 2007، وافقت اللجنة التحضيرية على تكريس جزء خاص مدته 15 دقيقة في بداية كل بند من بنود جدول الأعمال وقبل مناقشة مشاريع المقترحات لتمكين المراقبين أيضاً من الإسهام في المناقشة الموضوعية.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par la Division qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail (12); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي تعدها الشعبة لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة (12)؛
    Lors de l'examen des projets pour la région Afrique, les délégations se sont félicitées que le Fonds ait mis l'accent sur la prévention du VIH/sida et ont noté que cette dernière devrait être incorporée dans tous les programmes de santé génésique et ne pas constituer un programme vertical. UN 99 - وعند مناقشة مشاريع البرامج القطرية للمنطقة الأفريقية، أعربت الوفود عن التقدير لتركيز الصندوق على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأشارت إلى أن الوقاية يجب أن تدمج في جميع برامج الصحة الإنجابية وألا تكون برنامجا ينفذ عموديا.
    iii) Groupes spéciaux d'experts : examen des projets de rapport et des documents normatifs élaborés par la Division qui doivent être présentés à la Commission et à ses groupes de travail; UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: مناقشة مشاريع التقارير والنصوص القانونية التي تعدها الشعبة لتقديمها إلى اللجنة وأفرقتها العاملة (12)؛
    7. Recommande que la Première Commission tienne davantage de consultations officieuses, aussi bien avant que durant ses réunions, avec la participation de tous les États Membres intéressés, afin de poursuivre l'examen des projets de résolution qui lui ont déjà été présentés ou qui doivent l'être; UN " 7 - توصي بأن تعقد اللجنة الأولى مزيدا من المشاورات غير الرسمية، قبل عقد اجتماعات اللجنة وأثناءها، مع اشتراك جميع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر فيها من أجل موالاة مناقشة مشاريع القرارات التي قدمت فعلا أو التي لم تقدم بعد إلى اللجنة؛
    d) examiner les projets de conventions interarabes qui lui seraient renvoyés par le Conseil de la Ligue; UN د- مناقشة مشاريع الاتفاقيات الجماعية بين الدول العربية التي يحيلها مجلس الجامعة إليه.
    À l'instar de la commission correspondante à la Chambre des députés, il appartient à cette commission d'examiner les projets de lois, d'encadrer l'action des pouvoirs publics et d'assurer une coordination avec la société civile en vue de promouvoir les droits de l'homme. UN وشأنها شأن اللجنة المختصة في مجلس النواب تماماً، تتولى هذه اللجنة مناقشة مشاريع القوانين التشريعية، والإشراف على السياسات العامة، والتنسيق مع المجتمع المدني بغية تعزيز حقوق الإنسان.
    À l'instar des déclarations faites par le Mouvement des pays non alignés, l'Union européenne et d'autres, nous estimons que le temps consacré au débat thématique pourrait être plus utilement mis à profit si l'on pouvait examiner les projets de résolution qui auraient déjà été présentés au cours de la première semaine. UN وإننا نتفق مع المشاعر التي أعـــرب عنها كل مــــن الاتحاد اﻷوروبي وحركة بلدان عدم الانحياز، وغيرهما أيضــا، ومؤداها أن الوقت المخصص للمناقشة الموضوعية يمكن أن يستخدم على نحو أجدى في مناقشة مشاريع القرارات التي تكون قد قدمت في اﻷسبوع اﻷول.
    En conséquence, la Commission a décidé de surseoir à la discussion des projets de directives 2.6.1, 2.6.1 bis et 2.6.1 ter relatives à la définition des objections jusqu'à sa cinquante-sixième session. UN ومن ثم، قررت اللجنة أن ترجئ مناقشة مشاريع المبادئ التوجيهية 2-6-1، و 2-6-1 مكررا و 2-6-1 مكررا ثانيا المتعلقة بتعريف الاعتراضات حتى دورتها السادسة والخمسين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more