"مناقشتنا العامة" - Translation from Arabic to French

    • notre débat général
        
    Cette année, notre débat général coïncide avec la célébration du cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN وتتزامن مناقشتنا العامة هذا العام مع الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Comme je l'ai mentionné à la 5ème séance, jeudi dernier, il est possible que nous achevions notre débat général demain matin ou au début de l'après-midi. UN وكما ذكرت في الجلسة الخامسة، المعقودة يوم الخميس الماضي، قد نتمكن من الانتهاء من مناقشتنا العامة صباح غد أو في وقت مبكر بعد الظهر.
    Dans l'éventualité où nous aurions achevé notre débat général avant l'échéance fixée à mardi après-midi, nous pourrions entendre la présentation de ce rapport dans la dernière partie de la séance du mardi après-midi. UN وإذا اختتمنا مناقشتنا العامة قبل الموعد المحدد في ظهر يوم الثلاثاء، فيمكننا أن نستمع إلى التقرير في وقت لاحق من بعد ظهر يوم الثلاثاء.
    Au cours de notre débat général et thématique, nombre d'intervenants ont déploré la triste situation dans laquelle se trouve le mécanisme multilatéral des Nations Unies pour le désarmement, en particulier la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement. UN خلال مناقشتنا العامة ومناقشتنا المواضيعية، رثى كثيرون الحالةِ المؤسفة التي وصلت إليها آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Je note avec satisfaction que, pour la première fois de son histoire, une femme, Mme Dilma Roussef, démocratiquement élue à la tête du Brésil en 2010, a ouvert notre débat général. UN وإنني أُشير بالرضى إلى أن سيدة انتُخبت ديمقراطياً عام 2010 لتقود البرازيل، السيدة ديلما روسيف، افتتحت مناقشتنا العامة للمرة الأولى في التاريخ.
    La réaffirmation du rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale a été le sujet de notre débat général et l'un des fils conducteurs de cette session. UN لقد كان إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية موضوع مناقشتنا العامة وأحد المواضيع الشاملة للدورة.
    Au cours de notre débat général et des séances informelles qui ont suivi, plusieurs des délégations ont considéré que le contexte international actuel, après la fin de la guerre froide, devait être mis à profit pour des négociations multilatérales en vue d'aboutir à un accord sur des questions liées au désarmement. UN وأثناء مناقشتنا العامة والاجتماعات غير الرسمية التي أعقبتها، أعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بضرورة الاستفادة من المناخ الدولي السائد حاليا بعد انتهاء الحرب الباردة، بإجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا المتصلة بمسائل نزع السلاح.
    Le thème que vous avez choisi pour notre débat général < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > est à la fois approprié et opportun. UN إن اختياركم لموضوع مناقشتنا العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - مناسب وحسن التوقيت.
    Nous avons une longue liste d'orateurs inscrits pour la présente séance. Par conséquent, je demanderai de nouveau aux délégations de respecter strictement le temps imparti pour leurs interventions. Ainsi, nous pourrons terminer notre débat général ce matin et entamer la deuxième phase de nos travaux cet après-midi, comme prévu. UN ونظراً لطول قائمة المتكلمين في هذه الجلسة، أود مرة أخرى أن أطلب من الوفود بقوة الالتزام الدقيق بالوقت المحدد المتفق عليه للإدلاء ببياناتهم، ليتسنى لنا إنهاء مناقشتنا العامة هذا الصباح وبدء المرحلة الثانية من أعمالنا بعد ظهر هذا اليوم، حسب ما هو مقرر.
    Nous centrons notre débat général sur le changement climatique, et ma délégation espère que cette initiative amènera tous les États Membres à prendre de nouvelles mesures énergiques. Ainsi, nous pourrons commencer à introduire les changements qui, selon nous, sont nécessaires pour inverser la tendance qui, pour l'heure, continue de nous mener sur le chemin de la destruction. UN وإذ نركز مناقشتنا العامة على تغير المناخ، يحدو وفدي الأمل أن يؤدي هذا إلى إجراءات حاسمة أكثر تتخذها كل الدول الأعضاء، ليتسنى لنا أن نبدأ بتنفيذ التغييرات التي نؤمن بأنها ضرورية لعكس التوجهات التي تظل حتى الآن تدفع بنا إلى نهاية طريق مدمر.
    Le Président (parle en espagnol) : Nous avons entendu le dernier orateur inscrit sur la liste pour notre débat général à la séance de ce matin. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): كانت هذه هي آخر المتحدثين في قائمة مناقشتنا العامة في الجلسة الصباحية اليوم.
    Le Président (parle en espagnol) : Nous avons terminé notre débat général sur toutes les questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): اختتمنا بذلك مناقشتنا العامة بشأن جميع الجوانب المرتبطة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    J'ai également l'intention d'inviter la Commission à examiner la question de la participation d'experts aux travaux de la Commission en séances plénières - ce que j'ai mentionné à plusieurs reprises pendant notre débat général. UN وأعتزم دعوة الهيئة إلى مناقشة مسألة مشاركة الخبراء في عمل الجلسات العامة للهيئة - الأمر الذي أشرت إليه مرارا خلال مناقشتنا العامة.
    Nous commençons à présent notre débat général. UN سنبدأ الآن مناقشتنا العامة.
    M. Aly (Égypte) (parle en anglais) : notre débat général nous a donné la précieuse possibilité d'échanger des vues de façon détaillée sur l'évaluation des progrès réalisés dans le domaine du désarmement nucléaire. UN السيد علي (مصر) (تكلم بالإنكليزية): لقد منحتنا مناقشتنا العامة فرصة ثمينة لتبادل وجهات النظر بشكل مفصل بشأن تقييم مدى التقدم المحرز في ميدان نزع السلاح النووي.
    Le Président (interprétation de l'anglais ) : Puisque nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre du débat général et dans l'exercice du droit de réponse, je voudrais maintenant faire une courte déclaration en conclusion de notre débat général. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد أن استمعنا الى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة وفي ممارسة حق الرد. سأدلي اﻵن ببيان موجز لاختتام مناقشتنا العامة.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur dans le cadre du débat général et de l'exercice du droit de réponse. Je voudrais maintenant faire une brève déclaration pour mettre un point final à notre débat général. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعد أن استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة وفي ممارسة حق الرد، أدلي اﻵن ببيان موجز لاختتام مناقشتنا العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more